Fernandel - Je suis une petite nature - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernandel - Je suis une petite nature




Je suis une petite nature
Я хрупкое создание
Je n'ai rien d'un athlète!
Я совсем не атлет!
Je manque d'appétit,
У меня плохой аппетит,
Ma vie est toute simplette,
Моя жизнь совсем простая,
Mes besoins sont petits.
Мои потребности малы.
Je n'aime pas la gloire,
Я не люблю славу,
Un rien me suffit.
Мне немногого достаточно.
J'ai horreur des histoires,
Терпеть не могу историй,
L'effort m'est interdit,
Усилия мне запрещены,
Je n'en suis pas fâché,
Я на это не в обиде,
Pour vivre heureux, vivons caché!
Чтобы жить счастливо, живи незаметно!
Je suis une petite nature!
Я хрупкое создание!
Et je me fatigue facilement!
И я легко устаю!
Ce que je fais, je le fais lentement.
Что я делаю, я делаю медленно.
Très souvent, j'ai des faiblesses,
Очень часто у меня бывают слабости,
Et des ratés dans le moteur,
И сбои в моторе,
Des lourdeurs, des sueurs, des vapeurs.
Тяжесть, потливость, обмороки.
Et si par hasard j'ouvre trop grand la bouche,
И если вдруг я слишком широко открою рот,
Immédiatement, j'ai le nez qui se bouche.
У меня тут же закладывает нос.
Je suis petite nature!
Я хрупкое создание!
Faut jamais compter sur moi!
На меня никогда нельзя рассчитывать!
Le travail, ça n'est pas fait pour moi.
Работа не для меня.
Si par aventure,
Если вдруг,
J'étais amoureux.
Я влюблюсь.
Je dirais: "Je vous le jure!"
Я скажу: "Клянусь тебе!"
A l'objet de mes voeux.
Предмету моих желаний.
Ne vous en déplaise,
Не в обиду будь сказано,
Mais je suis pot au feu,
Но я домосед,
J'adore avoir mes aises.
Я обожаю свой комфорт.
Dame! On fait ce qu'on peut.
Что ж, делаем, что можем.
Et le soir, tout bas, tout bas,
И вечером, тихо, тихо,
Je répéterais: "Oh, ne me brusquez pas!"
Я буду повторять: "О, не торопи меня!"
Je suis une petite nature!
Я хрупкое создание!
Et je me fatigue facilement!
И я легко устаю!
Ce que je fais, je le fais lentement.
Что я делаю, я делаю медленно.
Très souvent, j'ai des faiblesses,
Очень часто у меня бывают слабости,
Et des ratés dans le moteur,
И сбои в моторе,
C'est à cause de l'accélérateur.
Это из-за акселератора.
Et si par hasard vous voulez que j'enchaîne,
И если вдруг ты захочешь, чтобы я продолжил,
Je vous répondrais: "Ma mie, à la prochaine".
Я отвечу тебе: "Милая, до следующего раза".
Je suis une petite nature!
Я хрупкое создание!
Faut jamais compter sur moi!
На меня никогда нельзя рассчитывать!
Car l'amour, ça n'est pas fait pour moi!
Ведь любовь не для меня!
Je suis une petite nature!
Я хрупкое создание!
Faut jamais compter sur moi!
На меня никогда нельзя рассчитывать!
Les excès, ça n'est pas fait pour moi.
Излишества не для меня.





Writer(s): Maurice Cammage, Casimir Oberfeld, Jean Jules Manse


Attention! Feel free to leave feedback.