Fernandel - La saison des petits pois - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernandel - La saison des petits pois




La saison des petits pois
Сезон молодого горошка
Une langueur sentimentale
Сентиментальная истома
Sur la nature s'est installée
Над природой разлилась,
Chaque rose en perd les pétales
Каждая роза теряет лепестки,
Et ça défrise les chicorées
И цикорий вянет сейчас.
La vigne en a marre d'être vierge
Виноградной лозе надоело быть девственной,
Les céleris tapent du pied
Сельдерей притоптывает в такт,
Les canards twistent sur la berge
Утки твистуют на берегу,
Et les pigeons se font plumer
А голубей ощипывают.
C'est la saison des petits pois
Это сезон молодого горошка,
Qui fait partout rêver d'amour
Который повсюду навевает мечты о любви,
C'est la saison des je-n'-sais-quoi
Это сезон каких-то непонятных чувств,
Des peut-être et puis des toujours
"Может быть" и "навсегда".
Les femmes paraissent plus coquettes
Женщины кажутся более кокетливыми,
Elles font valoir leurs appas
Они выставляют напоказ свои прелести,
Aussi bien les femmes honnêtes
Как честные женщины,
Que celles qui ne le sont pas
Так и те, которые ими не являются.
Volez, volez, jupes légères
Порхайте, порхайте, легкие юбки,
Semées de pois clairs ou foncés
Усыпанные светлым или темным горошком,
Ou d'un tissu plus ordinaire
Или из более простой ткани,
Qui lui aussi est "écossé"
Которая тоже "вылущивается".
C'est la saison des petits pois
Это сезон молодого горошка,
Qui fait partout rêver d'amour
Который повсюду навевает мечты о любви,
C'est la saison des je-n'-sais-quoi
Это сезон каких-то непонятных чувств,
Des peut-être et puis des toujours
"Может быть" и "навсегда".
L'amour nous fait faire des conquêtes
Любовь помогает нам делать завоевания,
On cueille un p'tit cœur au hasard
Мы срываем маленькое сердечко наугад,
On l'emmène dans une guinguette
Ведем его в кафешку,
Du côté d'Enghien ou d' Clamart
Где-нибудь в сторону Энгиена или Кламара.
L'air pur donne une faim féroce
Свежий воздух вызывает зверский аппетит.
"Patron! Qu'avez-vous à manger?"
"Хозяин! Что у вас есть поесть?"
Mais le patron qui a la cosse
Но хозяин, который стручке",
Répond sans trop se déranger
Отвечает, особо не напрягаясь:
C'est la saison des petits pois
Это сезон молодого горошка,
Qui fait partout rêver d'amour
Который повсюду навевает мечты о любви,
Y a bien de quoi en faire un plat
Есть из чего сделать блюдо,
Surtout que c'est le plat du jour
Тем более, что это блюдо дня.
Chassez vos peines, mettez vos joies
Прогоните свои печали, сохраните свои радости
En conserve pour les beaux jours
Впрок, на лучшие дни,
Profitez de la saison des petits pois
Воспользуйтесь сезоном молодого горошка,
Pour écosser vos grains d'amour
Чтобы вылущить свои зерна любви.
Je t'aime, un peu, beaucoup
Я люблю тебя, немного, много,
Un pois, c'est tout!
Горошина, вот и всё!






Attention! Feel free to leave feedback.