Lyrics and translation Fernandel - La saison des petits pois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La saison des petits pois
Сезон молодого горошка
Une
langueur
sentimentale
Сентиментальная
истома
Sur
la
nature
s'est
installée
Над
природой
разлилась,
Chaque
rose
en
perd
les
pétales
Каждая
роза
теряет
лепестки,
Et
ça
défrise
les
chicorées
И
цикорий
вянет
сейчас.
La
vigne
en
a
marre
d'être
vierge
Виноградной
лозе
надоело
быть
девственной,
Les
céleris
tapent
du
pied
Сельдерей
притоптывает
в
такт,
Les
canards
twistent
sur
la
berge
Утки
твистуют
на
берегу,
Et
les
pigeons
se
font
plumer
А
голубей
ощипывают.
C'est
la
saison
des
petits
pois
Это
сезон
молодого
горошка,
Qui
fait
partout
rêver
d'amour
Который
повсюду
навевает
мечты
о
любви,
C'est
la
saison
des
je-n'-sais-quoi
Это
сезон
каких-то
непонятных
чувств,
Des
peut-être
et
puis
des
toujours
"Может
быть"
и
"навсегда".
Les
femmes
paraissent
plus
coquettes
Женщины
кажутся
более
кокетливыми,
Elles
font
valoir
leurs
appas
Они
выставляют
напоказ
свои
прелести,
Aussi
bien
les
femmes
honnêtes
Как
честные
женщины,
Que
celles
qui
ne
le
sont
pas
Так
и
те,
которые
ими
не
являются.
Volez,
volez,
jupes
légères
Порхайте,
порхайте,
легкие
юбки,
Semées
de
pois
clairs
ou
foncés
Усыпанные
светлым
или
темным
горошком,
Ou
d'un
tissu
plus
ordinaire
Или
из
более
простой
ткани,
Qui
lui
aussi
est
"écossé"
Которая
тоже
"вылущивается".
C'est
la
saison
des
petits
pois
Это
сезон
молодого
горошка,
Qui
fait
partout
rêver
d'amour
Который
повсюду
навевает
мечты
о
любви,
C'est
la
saison
des
je-n'-sais-quoi
Это
сезон
каких-то
непонятных
чувств,
Des
peut-être
et
puis
des
toujours
"Может
быть"
и
"навсегда".
L'amour
nous
fait
faire
des
conquêtes
Любовь
помогает
нам
делать
завоевания,
On
cueille
un
p'tit
cœur
au
hasard
Мы
срываем
маленькое
сердечко
наугад,
On
l'emmène
dans
une
guinguette
Ведем
его
в
кафешку,
Du
côté
d'Enghien
ou
d'
Clamart
Где-нибудь
в
сторону
Энгиена
или
Кламара.
L'air
pur
donne
une
faim
féroce
Свежий
воздух
вызывает
зверский
аппетит.
"Patron!
Qu'avez-vous
à
manger?"
"Хозяин!
Что
у
вас
есть
поесть?"
Mais
le
patron
qui
a
la
cosse
Но
хозяин,
который
"в
стручке",
Répond
sans
trop
se
déranger
Отвечает,
особо
не
напрягаясь:
C'est
la
saison
des
petits
pois
Это
сезон
молодого
горошка,
Qui
fait
partout
rêver
d'amour
Который
повсюду
навевает
мечты
о
любви,
Y
a
bien
de
quoi
en
faire
un
plat
Есть
из
чего
сделать
блюдо,
Surtout
que
c'est
le
plat
du
jour
Тем
более,
что
это
блюдо
дня.
Chassez
vos
peines,
mettez
vos
joies
Прогоните
свои
печали,
сохраните
свои
радости
En
conserve
pour
les
beaux
jours
Впрок,
на
лучшие
дни,
Profitez
de
la
saison
des
petits
pois
Воспользуйтесь
сезоном
молодого
горошка,
Pour
écosser
vos
grains
d'amour
Чтобы
вылущить
свои
зерна
любви.
Je
t'aime,
un
peu,
beaucoup
Я
люблю
тебя,
немного,
много,
Un
pois,
c'est
tout!
Горошина,
вот
и
всё!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.