Lyrics and translation Fernandel - Un Homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
que
je
connais
l'amour
Since
I've
known
love
J'en
veux
encore
j'en
veux
toujours
I
want
more,
I
always
want
more
Qu'il
est
loin
le
temps
des
soupirs
How
far
away
the
days
of
sighing
Je
suis
en
proie
à
des
désirs
I
am
prey
to
desires
Toutes
les
femmes
que
je
vois
Every
woman
I
see
Je
voudrais
les
avoir
à
moi
I
want
to
have
to
myself
Voilà
ce
que
je
suis
devenu
This
is
what
I've
become
En
goûtant
au
fruit
défendu
In
tasting
the
forbidden
fruit
Un
homme,
qui
des
caresses
n'a
plus
peur
A
man,
who
is
no
longer
afraid
of
caresses
Un
homme,
un
dur
un
vrai
un
séducteur
A
man,
a
tough
guy
a
real
one
a
seducer
Un
homme,
qui
a
comprit
un
peu
trop
tard
A
man,
who
has
understood
a
little
too
late
Et
qui
sort
de
son
cauchemar
And
who
wakes
up
from
his
nightmare
Un
homme
qui
veut
faire
son
métier
d'amant
A
man
who
wants
to
be
a
lover
Un
homme
qui
se
moque
des
boniments
A
man
who
makes
fun
of
the
blarney
Un
homme
qui
a
connu
le
mal
d'aimer
et
qui
saura
vous
le
prouver
A
man
who
has
known
the
pain
of
love
and
who
will
know
how
to
prove
it
to
you
(Je
ne
puis
en
croire
mes
yeux)
(I
cannot
believe
my
eyes)
(De
mon
rosier
si
vertueux)
(Of
my
oh
so
virtuous
rose
bush)
(Ils
en
ont
fait
un
libertin)
(They've
turned
it
into
a
libertine)
(Pour
lui
quel
tragique
destin)
(What
a
tragic
destiny
for
him)
(Je
ne
peux
que
verser
des
pleurs)
(I
can
only
shed
tears)
(Sur
cette
douce
et
tendre
fleur)
(Over
this
sweet
and
tender
flower)
(Voilà
ce
qu'il
est
devenu
en
goûtant
au
fruit
défendu)
(This
is
what
it's
become
in
tasting
the
forbidden
fruit)
Un
homme
(qui
des
caresses
n'a
plus
peur)
A
man
(who
is
no
longer
afraid
of
caresses)
Un
homme
(un
vrai
un
dur
un
séducteur)
A
man
(a
real
one
a
tough
guy
a
seducer)
Un
homme
qui
n'a
comprit
qu'un
peu
trop
tard
A
man
who
has
only
understood
a
little
too
late
Et
qui
sort
de
son
cauchemar
And
who
wakes
up
from
his
nightmare
Un
homme
(qui
se
moque
des
boniments)
A
man
(who
makes
fun
of
the
blarney)
Un
homme
(qui
veut
faire
son
métier
d'amant)
A
man
(who
wants
to
be
a
lover)
Un
homme
(qui
a
connu
le
mal
d'aimer)
A
man
(who
has
known
the
pain
of
love)
Et
qui
saura
vous
le
prouver
And
who
will
know
how
to
prove
it
to
you
Un
homme
(qui
se
moque
des
boniments)
A
man
(who
makes
fun
of
the
blarney)
Un
homme
(qui
veut
faire
son
métier
d'amant)
A
man
(who
wants
to
be
a
lover)
Un
homme
qui
a
connu
le
mal
d'aimer
A
man
who
has
known
the
pain
of
love
Et
qui
saura
vous
le
prouver
And
who
will
know
how
to
prove
it
to
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fernandel
Album
Ignace
date of release
14-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.