Fernandel - Un Homme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fernandel - Un Homme




Un Homme
A Man
Depuis que je connais l'amour
Since I've known love
J'en veux encore j'en veux toujours
I want more, I always want more
Qu'il est loin le temps des soupirs
How far away the days of sighing
Je suis en proie à des désirs
I am prey to desires
Toutes les femmes que je vois
Every woman I see
Je voudrais les avoir à moi
I want to have to myself
Voilà ce que je suis devenu
This is what I've become
En goûtant au fruit défendu
In tasting the forbidden fruit
Un homme, qui des caresses n'a plus peur
A man, who is no longer afraid of caresses
Un homme, un dur un vrai un séducteur
A man, a tough guy a real one a seducer
Un homme, qui a comprit un peu trop tard
A man, who has understood a little too late
Et qui sort de son cauchemar
And who wakes up from his nightmare
Un homme qui veut faire son métier d'amant
A man who wants to be a lover
Un homme qui se moque des boniments
A man who makes fun of the blarney
Un homme qui a connu le mal d'aimer et qui saura vous le prouver
A man who has known the pain of love and who will know how to prove it to you
(Je ne puis en croire mes yeux)
(I cannot believe my eyes)
(De mon rosier si vertueux)
(Of my oh so virtuous rose bush)
(Ils en ont fait un libertin)
(They've turned it into a libertine)
(Pour lui quel tragique destin)
(What a tragic destiny for him)
(Je ne peux que verser des pleurs)
(I can only shed tears)
(Sur cette douce et tendre fleur)
(Over this sweet and tender flower)
(Voilà ce qu'il est devenu en goûtant au fruit défendu)
(This is what it's become in tasting the forbidden fruit)
Un homme (qui des caresses n'a plus peur)
A man (who is no longer afraid of caresses)
Un homme (un vrai un dur un séducteur)
A man (a real one a tough guy a seducer)
Un homme qui n'a comprit qu'un peu trop tard
A man who has only understood a little too late
Et qui sort de son cauchemar
And who wakes up from his nightmare
Un homme (qui se moque des boniments)
A man (who makes fun of the blarney)
Un homme (qui veut faire son métier d'amant)
A man (who wants to be a lover)
Un homme (qui a connu le mal d'aimer)
A man (who has known the pain of love)
Et qui saura vous le prouver
And who will know how to prove it to you
Un homme (qui se moque des boniments)
A man (who makes fun of the blarney)
Un homme (qui veut faire son métier d'amant)
A man (who wants to be a lover)
Un homme qui a connu le mal d'aimer
A man who has known the pain of love
Et qui saura vous le prouver
And who will know how to prove it to you





Writer(s): fernandel


Attention! Feel free to leave feedback.