Fernando Allende - Cantares (Caminante No Hay Camino) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernando Allende - Cantares (Caminante No Hay Camino)




Todo pasa y todo queda,
Все проходит, и все остается.,
Pero lo nuestro es pasar,
Но наше дело-пройти.,
Pasar haciendo caminos,
Проходя по дорогам,,
Caminos sobre la mar.
Дороги над морем.
Nunca perseguí la gloria,
Я никогда не преследовал славу,,
Ni dejar en la memoria
Ни оставить в памяти
De los hombres mi canción;
От мужчин моя песня;
Yo amo los mundos sutiles,
Я люблю тонкие миры,,
Ingrávidos y gentiles,
Невеселые и нежные,
Como pompas de jabón.
Как мыльные пузыри.
Me gusta verlos pintarse
Мне нравится смотреть, как они рисуют друг друга.
De sol y grana, volar
Солнце и грана, летать
Bajo el cielo azul, temblar
Под голубым небом, дрожь
Súbitamente y quebrarse.
Внезапно и сломался.
Nunca perseguí la gloria.
Я никогда не преследовал славу.
Caminante, son tus huellas
Ходок, это твои следы.
El camino y nada más;
Путь и ничего больше;
Caminante, no hay camino,
Ходок, пути нет.,
Se hace camino al andar.
Он идет пешком.
Al andar se hace camino
Когда он идет, он делает путь
Y al volver la vista atrás
И, оглядываясь назад,
Se ve la senda que nunca
Вы видите путь, который никогда не
Se ha de volver a pisar.
Он должен снова наступить.
Caminante no hay camino
Ходок нет пути
Sino estelas en la mar.
Но следы в море.
Hace algún tiempo en ese lugar
Некоторое время назад в этом месте
Donde hoy los bosques se visten de espinos
Где сегодня леса одеты в боярышники
Se oyó la voz de un poeta gritar:
Послышался голос поэта::
"Caminante no hay camino,
"Ходок нет пути,
Se hace camino al andar".
Он идет по дороге".
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Murió el poeta lejos del hogar.
Умер поэт вдали от дома.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Он покрывает его пылью соседней страны.
Al alejarse le vieron llorar.
Уходя, они увидели, что он плачет.
Caminante no hay camino,
Ходок нет пути,
Se hace camino al andar...
Он идет пешком...
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Cuando el jilguero no puede cantar,
Когда щеголь не может петь,,
Cuando el poeta es un peregrino,
Когда поэт-паломник,
Cuando de nada nos sirve rezar.
Когда нам Бесполезно молиться.
Caminante no hay camino,
Ходок нет пути,
Se hace camino al andar.
Он идет пешком.
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.





Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel, Machado Ruiz Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.