Fernando Allende - Cantares (Caminante No Hay Camino) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernando Allende - Cantares (Caminante No Hay Camino)




Cantares (Caminante No Hay Camino)
Песни (Путник, нет пути)
Todo pasa y todo queda,
Всё проходит, всё остаётся,
Pero lo nuestro es pasar,
Но наше дело проходить,
Pasar haciendo caminos,
Пройти, творя пути,
Caminos sobre la mar.
Пути по морю.
Nunca perseguí la gloria,
Я никогда не гнался за славой,
Ni dejar en la memoria
Не стремился оставить в памяти
De los hombres mi canción;
Людской мою песню;
Yo amo los mundos sutiles,
Я люблю миры тонкие,
Ingrávidos y gentiles,
Невесомые и нежные,
Como pompas de jabón.
Словно мыльные пузыри.
Me gusta verlos pintarse
Мне нравится видеть, как они окрашиваются
De sol y grana, volar
Солнцем и багрянцем, летят
Bajo el cielo azul, temblar
Под голубым небом, дрожат
Súbitamente y quebrarse.
Внезапно и лопаются.
Nunca perseguí la gloria.
Я никогда не гнался за славой.
Caminante, son tus huellas
Путник, твои следы
El camino y nada más;
Это путь, и ничего более;
Caminante, no hay camino,
Путник, нет пути,
Se hace camino al andar.
Путь создаётся в ходьбе.
Al andar se hace camino
В ходьбе создаётся путь,
Y al volver la vista atrás
И оглянувшись назад,
Se ve la senda que nunca
Ты видишь тропу, по которой
Se ha de volver a pisar.
Уже никогда не пройдёшь.
Caminante no hay camino
Путник, нет пути,
Sino estelas en la mar.
Лишь следы на воде.
Hace algún tiempo en ese lugar
Когда-то в том месте,
Donde hoy los bosques se visten de espinos
Где сегодня леса одеваются терновником,
Se oyó la voz de un poeta gritar:
Был слышен голос поэта, кричавшего:
"Caminante no hay camino,
"Путник, нет пути,
Se hace camino al andar".
Путь создаётся в ходьбе".
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Murió el poeta lejos del hogar.
Поэт умер вдали от дома.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Его покрывает пыль соседней страны.
Al alejarse le vieron llorar.
Уходя, его видели плачущим.
Caminante no hay camino,
Путник, нет пути,
Se hace camino al andar...
Путь создаётся в ходьбе...
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Cuando el jilguero no puede cantar,
Когда щегол не может петь,
Cuando el poeta es un peregrino,
Когда поэт странник,
Cuando de nada nos sirve rezar.
Когда молитва нам не помогает.
Caminante no hay camino,
Путник, нет пути,
Se hace camino al andar.
Путь создаётся в ходьбе.
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.
Golpe a golpe, verso a verso.
Удар за ударом, стих за стихом.





Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel, Machado Ruiz Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.