Lyrics and translation Fernando Cabrera - Diario de Viaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diario de Viaje
Дневник путешествия
La
noche
se
va
diluyendo
Ночь
растворяется
El
campo
sonroja
Поле
краснеет
El
benteveo
y
un
carro
Бентевио
и
машина
Yendo
para
el
norte
trasladan
su
nota
Едут
на
север,
перенося
свою
ноту
Pasando
dos
montes
Проезжая
два
холма
Bastante
cansada
Довольно
усталая
Volando
a
los
tumbos
Летя
кувырком
Andaba
una
flecha
Летела
стрела
Yo
sigo
el
camino
Я
следую
по
дороге
Izquierdo
y
recuerdo
Левой
и
вспоминаю
Que
la
Ruta
1
Что
Трасса
1
Aún
no
fue
hecha
Еще
не
построена
Los
bajos
del
Santa
Lucía
Низины
Санта-Лусии
Me
cubren
de
niebla
Покрывают
меня
туманом
Despierta
santa
dormida
Проснись,
спящая
святая,
Arriba
despierta
Вставай,
проснись
La
noche
se
va
diluyendo
Ночь
растворяется
El
campo
sonroja
Поле
краснеет
El
benteveo
y
un
carro
Бентевио
и
машина
Yendo
para
el
norte
trasladan
su
nota
Едут
на
север,
перенося
свою
ноту
Pasando
dos
montes
Проезжая
два
холма
Bastante
cansada
Довольно
усталая
Volando
a
los
tumbos
Летя
кувырком
Andaba
una
flecha
Летела
стрела
Yo
sigo
el
camino
Я
следую
по
дороге
Izquierdo
y
recuerdo
Левой
и
вспоминаю
Que
la
Ruta
1
Что
Трасса
1
Aún
no
fue
hecha
Еще
не
построена
Los
bajos
del
Santa
Lucía
Низины
Санта-Лусии
Me
cubren
de
niebla
Покрывают
меня
туманом
Despierta
santa
dormida
Проснись,
спящая
святая,
Arriba
despierta
Вставай,
проснись
Se
me
cruza
una
perdiz
Мне
дорогу
перебегает
куропатка
Pregunté
medio
perdido
Я
спросил,
немного
растерявшись,
Dime
ave
qué
oíste
Скажи
мне,
птица,
что
ты
слышала
De
interés
para
mi
oído
Интересного
для
моего
уха?
Un
grandote
con
su
hija
Крепкий
мужчина
со
своей
дочерью
Me
miró
de
botas
negras
Посмотрел
на
меня
в
черных
сапогах
Me
brindó
un
vaso
de
leche
Предложил
мне
стакан
молока
Por
santo
y
seña
В
знак
доверия
La
belleza
paulatina
Постепенная
красота
La
dulzura
Josefina
Сладкая
Жозефина
Paré
a
repostar
nervioso
Я
остановился,
чтобы
заправиться,
нервничая,
Porque
el
suelo
no
corría
Потому
что
земля
не
двигалась
Pero
confiado
en
ventanas
Но,
доверяя
окнам
Y
versos
que
no
entendemos
И
стихам,
которых
мы
не
понимаем,
Pude
creer
en
campanas
Я
смог
поверить
в
колокола
Con
penas
de
más
a
menos
С
печалями
от
большего
к
меньшему
Pude
creer
en
campanas
Я
смог
поверить
в
колокола
Con
penas
de
más
a
menos
С
печалями
от
большего
к
меньшему
Antonia
el
mendocino
Антония,
тот
парень
из
Мендосы,
Te
trajo
dote
llevó
rechazo
Принес
тебе
приданое,
получил
отказ
Cuitado
con
sus
vinitos
Бедняга
со
своими
винами
Se
fue
borracho
de
llanto
Ушел,
захлебываясь
слезами
Fuiste
un
hachazo
Ты
была
как
удар
топором
Antonia
el
mendocino
Антония,
тот
парень
из
Мендосы,
Te
trajo
dote
llevó
rechazo
Принес
тебе
приданое,
получил
отказ
Cuitado
con
sus
vinitos
Бедняга
со
своими
винами
Se
fue
borracho
de
llanto
Ушел,
захлебываясь
слезами
Fuiste
un
hachazo
Ты
была
как
удар
топором
Fuiste
un
hachazo
Ты
была
как
удар
топором
Por
fin
se
ve
el
puente
viejo
Наконец-то
виден
старый
мост
Y
los
molinos
en
cinta
И
мельницы
в
работе
El
sol
abrió
una
compuerta
Солнце
открыло
шлюз,
Que
me
ilumina
también
Который
освещает
и
меня
тоже
Beso
tu
boca
dolida
Целую
твои
страдающие
губы,
Tironeas
de
mi
alma
Ты
терзаешь
мою
душу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Cabrera
Album
Simple
date of release
15-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.