Lyrics and translation Fernando Cabrera - No Recuerdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
barra
de
la
esquina.
Бар
на
углу.
Los
chistes
de
mi
padre,
Шутки
отца,
El
temple
de
mi
madre,
Характер
матери,
No
recuerdo...
Не
помню...
El
borde
de
aquel
río,
Берег
той
реки,
Ni
el
momento
Ни
момента,
Cuando
arrancó
el
sonido
Когда
звук
начал
A
ponérseme
de
acuerdo.
Приводить
меня
в
чувство.
El
lazo
de
tus
labios,
Прикосновение
твоих
губ,
No
recuerdo
el
cancionero,
el
fogón,
el
campamento.
Не
помню
песенник,
костер,
лагерь.
Olvidé
mi
cumpleaños,
no
recuerdo
ningún
tango,
Забыл
свой
день
рождения,
не
помню
ни
одного
танго,
Ni
las
playas
solitarias
de
la
dulce
inspiración.
Ни
одиноких
пляжей
сладкого
вдохновения.
Me
olvidé
de
la
canción
que
compuse
para
ti.
Я
забыл
песню,
которую
сочинил
для
тебя.
No
recuerdo
si
reí
los
regalos
de
la
risa,
Не
помню,
смеялся
ли
я
над
дарами
смеха,
La
camisa
que
tu
mano
bordara
con
mi
nombre.
Над
рубашкой,
которую
твоя
рука
вышила
моим
именем.
No
recuerdo
si
fui
hombre,
si
en
el
coro
las
dos
manos
Не
помню,
был
ли
я
человеком,
если
в
хоре
две
руки
Directoras
me
llevaron,
antesala
del
nirvana,
conjugación
del
acorde.
Дирижировали
мной,
преддверие
нирваны,
гармония
аккорда.
No
recuerdo
el
primer
traje,
Не
помню
первый
костюм,
La
majuga
en
el
sartén,
Яичницу
на
сковороде,
Ni
el
silbato
de
aquel
tren,
Ни
свистка
того
поезда,
La
guitarra,
mi
diploma.
Гитару,
свой
диплом.
No
recuerdo
la
excursión
Не
помню
экскурсию
Ni
el
hotel
de
la
ensenada,
Ни
отель
в
бухте,
El
galope,
la
llanura.
Галоп,
равнину.
De
verdad,
nada
de
nada.
Правда,
ничегошеньки.
Me
olvidé
de
la
costumbre
Я
забыл
привычку
De
matear
en
la
mañana.
Пить
мате
по
утрам.
No
distingo
la
ventana,
Не
различаю
окно,
No
recuero,
no
recuerdo,
Не
помню,
не
помню,
De
verdad
nada
de
nada.
Правда,
ничегошеньки.
La
barra
de
la
esquina.
Бар
на
углу.
Los
chistes
de
mi
padre,
Шутки
отца,
El
temple
de
mi
madre,
Характер
матери,
No
recuerdo...
Не
помню...
El
borde
de
aquel
río,
Берег
той
реки,
Ni
el
momento
Ни
момента,
Cuando
arrancó
el
sonido
Когда
звук
начал
A
ponérseme
de
acuerdo.
Приводить
меня
в
чувство.
El
lazo
de
tus
labios,
Прикосновение
твоих
губ,
El
lazo
de
tus
labios,
Прикосновение
твоих
губ,
El
lazo
de
tus
labios,
Прикосновение
твоих
губ,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.