Lyrics and translation Fernando Cabrera - Oración
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conocí
a
alguien
con
quien
enamorar
Я
встретил
ту,
в
которую
мог
бы
влюбиться
Tiene
dos
almendras
acostadas
en
la
cara
y
además
У
неё
два
миндаля
лежат
на
лице,
и
кроме
того
Su
mirada
me
hace
vientre
el
corazón
Её
взгляд
переворачивает
моё
сердце
Mirarla
es
un
viaje
adentro
de
otro
y
ahora
digo
esta
oración
Смотреть
на
неё
– как
путешествие
внутрь
другого,
и
теперь
я
произношу
эту
молитву
Que
le
sea
propicio
el
viaje
a
tu
corazón
Пусть
путь
к
твоему
сердцу
будет
благосклонен
Que
los
cielos
puros
te
cobijen
con
amor
Пусть
чистое
небо
укроет
тебя
с
любовью
Valle
Lunarejo
mojón
de
Masoller
Лунная
долина,
пограничный
камень
Массольера
Niño
fronterizo
que
ensaya
su
lección
Ребёнок
с
границы,
повторяющий
свой
урок
Hospital
Las
Vegas
colorado
terraplén
Госпиталь
Лас-Вегас,
красная
насыпь
Yo
con
nuestra
espalda
en
la
gramilla
diciendo
esta
oración
Я,
лежа
с
тобой
на
траве,
произношу
эту
молитву
Que
el
amor
sea
fuerte
y
ágil
para
vos
Пусть
любовь
будет
сильной
и
гибкой
для
тебя
Que
la
búsqueda
concluya
su
destino
entre
los
dos
Пусть
поиски
завершатся
своей
судьбой
между
нами
Que
no
te
perturbe
lejos
la
contrariedad
Пусть
тебя
не
тревожит
вдали
невзгода
Que
tus
facultades
venzan
la
dificultad
Пусть
твои
способности
победят
трудности
Que
tu
desarraigo
y
tu
añoranza
tengan
que
Пусть
твоя
отчужденность
и
твоя
тоска
должны
будут
Compartir
la
almohada,
el
refugio,
el
pasaje
y
el
café
Делить
подушку,
убежище,
дорогу
и
кофе
Si
tanto
te
asombra
que
te
quiera
así
Если
тебя
так
удивляет,
что
я
люблю
тебя
так
Preparate
porque
en
el
asombro
vas
a
tener
que
vivir
Готовься,
потому
что
в
удивлении
тебе
придётся
жить
Tu
mirada
me
hace
vientre
el
corazón
Твой
взгляд
переворачивает
моё
сердце
Mirarte
es
un
viaje
adentro
de
otro
y
ahora
digo
esta
oración
Смотреть
на
тебя
– как
путешествие
внутрь
другого,
и
теперь
я
произношу
эту
молитву
Que
el
viaje
sea
propicio
Пусть
путешествие
будет
благосклонным
Que
los
cielos
te
cobijen
Пусть
небеса
укроют
тебя
Que
la
búsqueda
encuentre
Пусть
поиски
найдут
Que
extrañes
lo
querido
Пусть
ты
будешь
скучать
по
любимому
Que
no
te
perturben
las
contrariedades
Пусть
тебя
не
тревожат
невзгоды
Que
aventura
y
recaudo
se
conformen
Пусть
приключение
и
осторожность
согласуются
Que
la
dificultad
temple
tus
facultades
Пусть
трудности
закалят
твои
способности
Que
la
añoranza
tiña
tu
desarraigo
Пусть
тоска
окрашивает
твою
отчужденность
Que
tu
regreso
me
encuentre
Пусть
твоё
возвращение
найдёт
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Cabrera
Album
432
date of release
31-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.