Lyrics and translation Fernando Cabrera - Pollera y Blusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pollera y Blusa
Юбка и блузка
Escribí
más
de
cien
hojas
Я
исписал
больше
сотни
листов,
Allí
están
en
el
canasto
Они
лежат
там,
в
корзине.
Intentaban
la
manera
de
decir
Я
пытался
найти
способ
сказать
Las
cosas
que
te
quiero
decir
y
no
hay
manera
То,
что
хочу
тебе
сказать,
но
не
могу.
Madre
llevo
en
la
cartera
Мама,
я
храню
в
портфеле
Tu
abrazo
y
la
merienda
sin
abrir
Твои
объятия
и
нетронутый
завтрак.
Más
tarde
afuera
un
día
Потом,
когда-нибудь,
Me
ayudarán
a
vivir
Они
помогут
мне
жить.
Ahora
estoy
en
una
casa
Сейчас
я
в
доме,
La
penúltima
que
habito
Предпоследнем
из
тех,
где
я
жил.
Hubo
un
tiempo
en
que
la
casa
fuiste
tú
Было
время,
когда
домом
была
ты,
La
mesa
y
los
hermanos
un
natural
circuito
Стол
и
братья
— естественный
круг.
Madre
eres
mi
heredera
Мама,
ты
моя
наследница,
Te
dejo
estas
canciones
sin
abrir
Оставляю
тебе
эти
песни
нераскрытыми.
Tal
vez
el
viento
un
día
Может
быть,
ветер
однажды
Te
las
recite
por
mí
Прочтет
их
тебе
за
меня.
Mi
vejez
sacó
ventaja
Моя
старость
взяла
своё,
Tú
te
acercas
a
la
infancia
Ты
приближаешься
к
детству.
En
el
patio
hay
una
hamaca
para
ti
Во
дворе
есть
качели
для
тебя.
Quizá
te
hubiera
gustado
ser
mi
hija
Возможно,
тебе
хотелось
бы
быть
моей
дочерью.
La
loba,
la
loba
Волчица,
волчица
Le
compró
al
lobito
Купила
волчонку
Un
calzón
de
seda
Шёлковые
штанишки
Y
un
gorro
bonito
И
красивую
шапочку.
La
loba,
la
loba
Волчица,
волчица
Vendrá
por
aquí
Придет
сюда,
Si
este
niño
bueno
Если
этот
хороший
мальчик
No
quiere
dormir
Не
хочет
спать.
Madre
llevo
en
la
cartera
Мама,
я
храню
в
портфеле
Tu
abrazo
y
la
merienda
sin
abrir
Твои
объятия
и
нетронутый
завтрак.
Más
tarde
afuera
un
día
Потом,
когда-нибудь,
Me
ayudarán
a
vivir
Они
помогут
мне
жить.
Madre
eres
mi
heredera
Мама,
ты
моя
наследница,
Te
dejo
estas
canciones
sin
abrir
Оставляю
тебе
эти
песни
нераскрытыми.
Tal
vez
el
viento
un
día
Может
быть,
ветер
однажды
Te
las
recite
por
mí
Прочтет
их
тебе
за
меня.
Recite
por
mí
Прочтет
их
за
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Cabrera
Album
432
date of release
31-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.