Lyrics and translation Fernando Delgadillo - A la Pirámide del Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Pirámide del Sol
К Пирамиде Солнца
Con
la
estela
inagotable
С
неиссякаемым
сиянием
De
aquel
que
siempre
ha
sido
camino,
Того,
кто
всегда
был
дорогой,
Tu
templanza
quien
supiera
Твоя
выдержка,
кто
бы
знал,
Buscarla
en
la
lontananza
vibrante
de
humedad
Искать
ее
в
вибрирующей
влажной
дали.
Si
bien
ha
pasado
el
hombre
Пусть
человек
прошел,
Se
ha
quedado
el
tiempo
en
el
recuerdo
Время
осталось
в
памяти,
Que
va
enredando
los
hechos
con
tu
faz
Которая
сплетает
события
с
твоим
ликом.
No
me
fueras
más
remota
Ты
не
была
бы
такой
далекой,
Si
antecedes
las
memorias
de
tu
edad.
Если
бы
предшествовала
воспоминаниям
о
твоем
возрасте.
Con
la
fresca
sobriedad
de
antaño
Со
свежей
трезвостью
былых
времен
Y
reflexión
del
alma
И
размышлением
души,
Tu
pesado
pesar
de
roca
Твоя
тяжелая
каменная
печаль
Se
ha
jurado
nostalgia
años
atrás
Поклялась
в
ностальгии
годы
назад.
Con
tanto
ayer
en
tus
tapias
С
таким
количеством
вчерашних
дней
в
твоих
стенах,
Ancestrales
y
polvosas
Древних
и
пыльных,
Que
de
noche
cuentan
murmullos
a
la
paz
Которые
ночью
шепчут
миру,
Cuando
el
campo
está
en
silencio
Когда
поле
молчит,
Tu
lamento
lleva
el
viento
adonde
va.
Твой
плач
уносит
ветер
туда,
куда
он
идет.
'Di
coloso
viejo
y
triste
'Скажи,
старый
и
печальный
колосс,
Los
secretos
del
silencio
Тайны
молчания,
Cuando
el
viento
lleva
eterno
Когда
ветер
вечно
несет
Los
suspiros
del
perpetuo
Вздохи
вечного,
Condenado
a
soledades
Осужденного
на
одиночество,
Cuando
busca
entre
tus
quicios
Когда
ищет
в
твоих
щелях,
Hoy
vacíos
y
destierros
Сегодня
пустых
и
заброшенных,
Y
olvidados
por
condena
de
lo
reluciente
y
nuevo
И
забытых
по
приговору
блестящего
и
нового,
Yo
te
invoco
y
tu
pasado
Я
взываю
к
тебе
и
твоему
прошлому,
A
ser
la
flor
de
mi
verso
Стать
цветком
моего
стиха,
Por
la
noche
y
la
tiniebla,
Ради
ночи
и
тьмы,
Por
la
estrella
y
el
sendero'.
Ради
звезды
и
пути'.
Fue
cuando
el
tiempo
Это
было,
когда
время
Bajara
cantando
Спускалось,
воспевая
Y
rasgando
las
lunas
И
разрывая
луны
Al
sol
de
epopeyas
К
солнцу
эпопей,
Y
arrojó
leyendas
И
бросало
легенды,
Como
si
sembrara
Как
будто
сеяло
Maíz
en
semillas
y
Кукурузу
семенами
и
Etapas
en
eras
Этапы
в
эры,
Ligando
proezas
Связывая
подвиги
Al
cinto
celeste
С
небесным
поясом
De
muerte
a
la
vida
От
смерти
к
жизни,
De
alivio
a
las
pestes,
От
облегчения
к
моровым
язвам,
Tú
viste
al
hombre
Ты
видела
человека,
Tú
viste
la
muerte
Ты
видела
смерть,
Miraste
al
tiempo
de
cinto
celeste,
miraste...
Ты
смотрела
на
время
с
небесным
поясом,
смотрела...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Album
Matutina
date of release
11-11-1991
Attention! Feel free to leave feedback.