Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Balada Marinera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada Marinera
Морская баллада
El
dibujo
de
tu
espalda
Рисунок
твоей
спины
Me
llevo
a
soltar
amarras
Завел
меня,
сорвав
с
якоря,
Como
canta
el
mar
el
reo
Как
море
поет
пленнику
De
tu
cintura
de
guitarra
Твоей,
гитарой
подобной,
талии.
Como
dicen
esas
brisas
Как
шепчут
те
бризы
De
otros
junios
estivales
О
прошлых
летних
июнях,
Como
avisan
entre
prisas
Как
возвещают
в
спешке
Las
bandadas
matinales
Утренние
стаи
птиц.
Quiero
un
sol
y
quiero
tanto
Хочу
солнца
и
хочу
так
много
De
lo
que
tienes
si
quieres
Того,
что
у
тебя
есть,
если
захочешь.
Quiero
muchas
veces
Хочу
много
раз
Lo
que
traes
contigo
cuando
vienes
Того,
что
ты
приносишь
с
собой,
когда
приходишь.
Y
develar
los
secretos
И
раскрыть
секреты
De
esos
lugares
distantes
Тех
далеких
мест,
Que
adentrando
en
tu
mirada
Которые,
углубившись
в
твой
взгляд,
No
han
visto
otros
navegantes
Не
видели
другие
мореплаватели.
Así
como
el
viento
sopla
Так
же,
как
дует
ветер
Y
brilla
el
sol
desde
temprano
И
светит
солнце
с
раннего
утра,
Trae
de
lejos
el
oleaje
Приносит
издалека
волнение
Tus
rumores
de
verano
Твои
летние
слухи.
Se
me
anegan
los
sentidos
Мои
чувства
тонут,
Que
hacen
la
vida
el
momento
Которые
делают
жизнь
мгновением.
Siento
espuma
oculta
el
aire
Чувствую,
как
пена
скрывает
воздух,
Cierto
su
mar
y
su
aliento
Верное
твое
море
и
твое
дыхание.
Te
has
metido
en
mi
cabeza
Ты
проникла
в
мою
голову
Y
dentro
de
lo
persistente
И
стала
навязчивой,
Y
tu
misterio
de
sirena
И
твоя
тайна
сирены,
Y
el
señuelo
entre
tus
redes
И
приманка
в
твоих
сетях
Se
han
sabido
hacer
presentes
Сумели
стать
явью,
Sin
otro
afán
que
el
de
estarlo
Без
другой
цели,
кроме
как
быть
ею.
La
tibieza
en
tus
corrientes
Теплота
твоих
течений
Y
en
tu
sonrisa
de
océano
И
в
твоей
улыбке
океана
Quiero
hacértela
en
tus
vientos
Хочу
сделать
ее
в
твоих
ветрах.
Habitar
los
pensamientos
Населить
мысли,
Que
formulan
tu
arrebol
Которые
формируют
твою
зарю,
Tu
palabra
mas
cercana
Твое
самое
близкое
слово
Y
en
la
cima
donde
llama
И
на
вершине,
где
зовет
Tu
estación
mi
caracol
Твоя
станция
моя
раковина.
Pero
en
los
días
que
pasan
Но
в
дни,
которые
проходят,
Mientras
crece
el
ansia
Пока
растет
тоска,
Solo
un
punto
en
la
distancia
Только
точка
вдали.
Me
dejan
tener
de
ti
Позволяют
мне
иметь
от
тебя
Y
yo
que
no
se
de
mañanas
ni
de
ojeras
И
я,
кто
не
знает
ни
о
завтрашнем
дне,
ни
о
синяках
под
глазами,
Solo
una
eterna
espera
en
la
infinita
mar
Только
вечное
ожидание
в
бесконечном
море.
Y
haces
que
pesan
horas
que
nunca
regresan
И
ты
делаешь
так,
что
тяжелы
часы,
которые
никогда
не
возвращаются,
Y
las
sombras
que
profesan
laberintos
И
тени,
которые
исповедуют
лабиринты,
Que
guardaban
tus
recintos
Что
хранили
твои
покои.
Persevero
en
mi
balada
marinera
Упорствую
в
своей
морской
балладе.
Tengo
confianza
que
tal
si
me
viene
a
ti
Верю,
что
вдруг
придет
ко
мне,
Cuando
el
rechazas
tu
arrecife
y
no
te
alcanzo
Когда
ты
отвергаешь
свой
риф,
и
я
не
достигаю
тебя,
Y
allí
me
espera
un
presente
de
promesas
no
de
ti
И
там
меня
ждет
настоящее
из
обещаний
не
от
тебя.
Mar
adentro
en
tu
mirada
В
глубине
твоего
взгляда
Vuelvo
a
ver
lo
que
guardando
Я
снова
вижу
то,
что
храня,
Se
reserva
en
tus
abismos
Скрывается
в
твоих
безднах
Y
aun
se
mantiene
esperando
И
все
еще
ждет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! Feel free to leave feedback.