Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Carta a Francia (en vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a Francia (en vivo)
Letter to France (Live)
Desde
el
sitio
en
donde
siempre
estoy
pensando
en
ti
From
the
place
where
I
always
think
of
you
Con
mi
eterna
obstinación,
With
my
eternal
obstinacy,
Y
anotando
lo
que
siento
que
nos
pasa
aquí
And
writing
down
what
I
feel
is
happening
to
us
here
Aunque
no
sea
lo
mejor
Even
if
it's
not
the
best
Cómo
te
extraño
How
I
miss
you
Y
cómo
tengo
miedo
de
perder
los
pasos
And
how
I'm
afraid
of
losing
my
way
De
extraviar
en
algún
lado
las
promesas
y
los
sueños
Of
misplacing
the
promises
and
dreams
somewhere
¿Cuál
será
el
mejor
camino?
What
will
be
the
best
path?
Todos
dicen,
éste
sí
te
va
a
llevar
Everyone
says,
this
one
will
take
you
there
Cada
vez
son
muchos
más
los
que
se
acercan
More
and
more
people
are
approaching
La
gente
siempre
aplaude
y
People
always
applaud
and
Temo
tanto
darme
cuenta
que
tan
solo
condesciendan
I
fear
so
much
realizing
that
they
are
just
condescending
Con
mi
modo
de
mirar
With
my
way
of
seeing
things
Sin
saber
a
ciencia
cierta
si
comparten
lo
que
digo
Without
knowing
for
sure
if
they
share
what
I
say
Si
en
verdad
están
conmigo
If
they
are
truly
with
me
Si
conceden
la
importancia
y
el
valor
If
they
grant
the
importance
and
value
Que
les
concedo
yo
también
That
I
also
grant
them
Hoy
necesito
Today
I
need
Toda
la
noche
para
contar
lo
que
he
escrito
The
whole
night
to
tell
you
what
I
have
written
Acerca
de
los
que
comercian
About
those
who
trade
Con
la
musica
sencilla
y
reciclada
With
simple
and
recycled
music
Y
que
nunca
dice
nada,
And
that
never
says
anything,
Será
que
no
tienen
nada
que
decir
Could
it
be
that
they
have
nothing
to
say?
Cómo
quisiera,
How
I
wish,
Ver
que
el
artista
está
buscando
la
manera
To
see
that
the
artist
is
looking
for
a
way
De
hablar
de
todo
lo
que
se
ha
vuelto
importante
To
talk
about
everything
that
has
become
important
Y
aún
así
nunca
es
bastante
And
still
it's
never
enough
Aún
nos
falta
y
vaya
si
nos
falta
tanto
a
que
cantar...
We
still
lack,
and
boy,
do
we
lack
so
much
to
sing
about...
En
el
mundo
sólo
miro
dos
extremos
hoy
In
the
world
I
only
see
two
extremes
today
Y
tú
tan
lejos
de
aquí
And
you
so
far
away
from
here
La
nostalgia
se
me
ira
con
el
verano
The
nostalgia
will
leave
me
with
the
summer
Cuando
vayas
a
venir
When
you
come
to
visit
Como
te
extraño
How
I
miss
you
Y
como
tengo
miedo
de
perder
mis
pasos
And
how
I'm
afraid
of
losing
my
steps
De
extraviar
en
algún
lado
mis
promesas
y
mis
sueños
Of
misplacing
my
promises
and
my
dreams
somewhere
¿Cuál
será
el
mejor
camino?
What
will
be
the
best
path?
Estoy
seguro
que
dirías
que
tome
aquel
I'm
sure
you
would
tell
me
to
take
that
one
El
que
me
lleve
más
lejos...
The
one
that
takes
me
further...
No
he
sabido
decir
todo
lo
que
pienso
en
ti,
I
haven't
known
how
to
say
everything
I
think
of
you,
Ni
he
sabido
hablar
de
amor,
Nor
have
I
known
how
to
talk
about
love,
Tengo
tanto
que
contarte
I
have
so
much
to
tell
you
Que
he
perdido
y
que
no
encuentro
That
I
have
lost
and
cannot
find
Y
entre
algunas
de
estas
cosas
And
among
some
of
these
things
La
frescura
con
que
ideé
mis
planes
The
freshness
with
which
I
devised
my
plans
La
primera
vez
The
first
time
He
perdido
la
sorpresa
I
have
lost
the
surprise
Con
que
descubría
en
la
luna
mi
cabeza
With
which
I
discovered
my
head
in
the
moon
Si
se
fue
pensando
en
ti
If
it
left
thinking
of
you
Y
hasta
el
gusto
de
ser
un
irresponsable
And
even
the
taste
of
being
irresponsible
Cómo
pesan
las
palabras
How
words
weigh
Cuando
marcha
uno
detrás
When
one
marches
behind
Y
cuando
soy
yo
quien
tiene
que
decirlas
And
when
it
is
I
who
have
to
say
them
Ojalá
y
que
en
esta
noche
cuando
menos
Hopefully
tonight
at
least
Me
llegara
tu
reproche
a
donde
estoy
Your
reproach
would
reach
me
where
I
am
Por
si
había
más
que
decir
de
lo
que
he
dicho
In
case
there
was
more
to
say
than
what
I
have
said
Y
también
por
si
lo
dicho
se
pudo
decir
mejor
And
also
in
case
what
was
said
could
have
been
said
better
Pero
no
estás
But
you
are
not
here
Y
los
que
vienen
no
están
para
perdonarme
And
those
who
come
are
not
here
to
forgive
me
Mis
carencias
personales
My
personal
shortcomings
Más
bien
vienen
al
concierto
de
esta
noche
Rather
they
come
to
tonight's
concert
Esperando
lo
mejor
Hoping
for
the
best
Dorororon
dororon...
Dorororon
dororon...
Y
yo
tengo
la
cabeza
en
tantos
lados
And
my
head
is
in
so
many
places
Canto
para
tanta
gente
y
ahora
pienso
tanto
en
ti
I
sing
for
so
many
people
and
now
I
think
so
much
of
you
Y
aún
así
me
alcanza
el
corazón
para
sentirlo
todo
y
hoy
And
yet
my
heart
has
enough
room
to
feel
it
all
and
today
Que
me
haces
tanta
falta
solamente
That
I
miss
you
so
much,
I
just
Solamente
me
he
querido
repetir
I
just
wanted
to
repeat
myself
Cómo
te
extraño
How
I
miss
you
Y
cómo
tengo
miedo
de
perder
tus
pasos
And
how
I'm
afraid
of
losing
your
steps
De
extraviar
en
algún
lado
tus
promesas
y
tus
sueños
Of
misplacing
your
promises
and
your
dreams
somewhere
¿Cuál
será
el
mejor
camino?
What
will
be
the
best
path?
Y
al
hacerme
esta
pregunta
pienso
en
ti
And
as
I
ask
myself
this
question
I
think
of
you
Y
en
el
camino
que
te
traiga
de
regreso...
do
ron
doron
And
the
path
that
brings
you
back...
do
ron
doron
Que
te
traiga
de
regreso...
oh
uh
oh
That
brings
you
back...
oh
uh
oh
Que
te
traiga
de
regreso...
uh
oh,
oh
oh
That
brings
you
back...
uh
oh,
oh
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.