Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Cuento (en vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuento (en vivo)
Сказка (вживую)
Nació
una
flor
Расцвел
цветок,
Fragante
y
pura
en
el
jardín
del
sol
Благоуханный
и
чистый,
в
саду
солнца,
Bajo
sus
pétalos
rosados
Под
розовыми
лепестками,
Que
temblaron
humectados
Дрожащими,
влажными,
Al
audaz
suspiro
del
albor
От
смелого
вздоха
зари.
O
sensación
que
es
florecer
О,
это
чувство
- расцветать!
Y
habló
la
envidia
de
otra
flor
mayor
И
зависть
прошептала
другому,
большему
цветку:
No
dejes
que
te
mire
nunca
el
sol
"Не
позволяй
солнцу
смотреть
на
тебя,"
La
estrella
ufana
y
el
ardiente
albor
Сказала
гордая
звезда
и
пылающая
заря,
Porque
te
debes
a
tu
encierro
"Ведь
ты
обязана
своему
заточению,
Y
no
hay
ninguno
digno
И
нет
никого
достойного
De
aspirar
tu
encanto,
tu
candor
Вдохнуть
твой
аромат,
твою
чистоту.
Así
te
digo
pequeña
flor
Так
я
говорю
тебе,
маленький
цветок."
Creció
la
flor
Рос
цветок
Y
fue
delicia
del
jardín
del
sol
И
был
отрадой
сада
солнца.
Pero
envainada
en
su
capullo
Но,
скрытый
в
своем
бутоне,
Por
la
duda
y
el
orgullo
Из-за
сомнений
и
гордости,
Que
intentara
abrir
la
vieja
flor
Что
посеял
старый
цветок,
O
tentación
en
la
flor
tembló
О,
искушение,
дрожь
в
цветке,
Que
sola
y
vana
era
la
vida
hasta
hoy
Что
жизнь
до
сих
пор
была
одинокой
и
пустой.
No
hay
nada
parte
de
esa
voz
y
yo
"Нет
ничего,
кроме
этого
голоса
и
меня."
Si
todo
es
vano
porque
nací
flor
Если
все
тщетно,
зачем
я
родился
цветком?
Porque
soy
triste
y
transparente
Почему
я
грустный
и
прозрачный?
Porque
zozobra
mi
razón
Почему
мой
разум
в
смятении?
Porque
oigo
trinos
tan
risueños
Почему
я
слышу
такие
веселые
трели,
Que
ruboran
mis
empeños
de
guardarme
Что
они
заставляют
меня
краснеть
от
желания
укрыться,
Virginal
de
sol,
de
sol
Девичьи
чистый
от
солнца,
от
солнца.
Entonces
fue
que
el
sol
vertió
en
cascadas
Тогда
солнце
пролилось
каскадами
La
ternura
y
un
calor
enamorado
Нежности
и
влюбленного
тепла.
En
la
caricia
de
su
rayo
В
ласке
своего
луча,
Tibia
luz
de
un
beso
en
mayo
Теплого
света
поцелуя
в
мае.
Pero
al
mismo
tiempo
fue
el
secreto
Но
в
то
же
время
это
был
секрет,
Que
se
cuenta
despacito
Который
тихонько
рассказывают
Al
oído
de
mi
amor
На
ушко
моей
любви.
A
ti
mi
flor
Тебе,
мой
цветок,
Mi
niña
pura
cálida
canción
Моя
чистая
девочка,
теплая
песня,
Porque
te
quiero
y
los
temores
Потому
что
я
люблю
тебя,
и
страхи,
Que
sembraron
viejas
flores
Что
посеяли
старые
цветы
En
tu
pecho
se
perdieron
В
твоем
сердце,
исчезли.
Poco
a
poco
tu
cansada
y
triste
voz
Постепенно
твой
усталый
и
грустный
голос
утих,
Porque
invoco
la
ternura
que
se
inventa
con
mi
amor
Потому
что
я
взываю
к
нежности,
рожденной
моей
любовью.
Porque
quiero
florecer
contigo
Потому
что
я
хочу
цвести
вместе
с
тобой,
Siempre
en
el
jardín
del
sol
Всегда
в
саду
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! Feel free to leave feedback.