Lyrics and translation Fernando Delgadillo - El Viento en las Ramas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento en las Ramas
Ветер в ветвях
El
viento
en
las
ramas
murmura
sin
voz
Ветер
в
ветвях
шепчет
без
голоса,
Entre
lamentos
y
quejas
Среди
стенаний
и
жалоб,
Y
a
veces
se
puede
oír
con
atención
И
иногда
можно
услышать,
прислушавшись,
Ecos
de
historias
que
dejan.
Отголоски
историй,
что
он
оставляет.
Un
día
por
la
tarde
escuché
una
canción
Однажды
вечером
я
услышал
песню,
Que
hablaba
de
las
sequías
Которая
говорила
о
засухе,
De
la
sed
del
bosque
que
se
marchitaba
О
жажде
леса,
что
увядал
Al
calor
de
esos
largos
días.
В
зное
этих
долгих
дней.
Y
otoño
se
internó
en
los
bosques
y
fue
И
осень
проникла
в
леса
и
шла,
Soplando
una
flauta
vieja
Играя
на
старой
флейте,
Y
hablaba
a
los
árboles
y
al
corazón
И
говорила
с
деревьями
и
с
сердцем
Oscuro
de
la
madera
Темным
древесины,
Y
hablaba
a
los
árboles
y
al
corazón
И
говорила
с
деревьями
и
с
сердцем
Oscuro
de
la
madera.
Темным
древесины.
Aquel
que
le
oyera
y
pudiera
seguir
Тот,
кто
услышал
её
и
смог
последовать
Sus
pasos
por
las
laderas
За
её
шагами
по
склонам,
Contó
que
marchaba
camino
a
la
mar,
Рассказал,
что
она
шла
к
морю,
Camino
a
la
mar
eterna.
К
морю
вечному.
Contó
que
marchaba
camino
a
la
mar
Рассказал,
что
она
шла
к
морю,
Que
hay
al
confín
de
la
tierra.
Что
на
краю
земли.
Y
el
bosque
que
nunca
dejó
su
lugar
И
лес,
что
никогда
не
покидал
своего
места,
Que
le
alimenta
y
le
guarda
Что
питает
его
и
хранит,
Permitió
que
al
menos
sus
hojas
marcharan
Позволил,
чтобы
хотя
бы
его
листья
отправились
A
probar
de
aquellas
aguas.
Испить
тех
вод.
Desnudas
quedaron
las
ramas
al
soplo
Обнаженными
остались
ветви
под
дуновением
De
algún
flautín
de
madera
Какой-то
деревянной
флейты,
Y
aquel
que
se
interne
en
el
bosque
hallará
И
тот,
кто
войдет
в
лес,
обнаружит,
Que
sólo
pisa
hojas
muertas.
Что
ступает
лишь
по
мертвым
листьям.
Si
otoño
se
marcha
camino
a
la
mar
Если
осень
уходит
к
морю,
Y
el
bosque
suspira
y
vuela
И
лес
вздыхает
и
летит,
En
sus
sueños
sin
ojos
que
nunca
verá
В
своих
снах
без
глаз,
которые
никогда
не
увидят,
Las
hojas
que
el
viento
lleva.
Листья,
что
несет
ветер.
Si
otoño
te
engaña
y
te
dejo
partir
Если
осень
обманет
тебя
и
позволит
уйти,
¿Adónde
irás,
mi
pequeña?
Куда
ты
пойдешь,
моя
милая?
Detrás
de
un
flautista
camino
a
la
mar
За
флейтистом
к
морю
O
antiguas
baladas
que
deja
escuchar
Или
за
старинными
балладами,
что
он
оставит
звучать,
Mi
llanto
por
las
laderas.
Мой
плач
по
склонам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Album
Matutina
date of release
11-11-1991
Attention! Feel free to leave feedback.