Fernando Delgadillo - La Primera Estrella de la Tarde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernando Delgadillo - La Primera Estrella de la Tarde




La Primera Estrella de la Tarde
Первая звезда вечера
LETRA 'PRIMERA ESTRELLA DE LA TARDE'
ТЕКСТ ПЕСНИ 'ПЕРВАЯ ЗВЕЗДА ВЕЧЕРА'
Las lunas se sumaban,
Луны складывались,
Los que miran las estrellas
Те, кто смотрят на звезды,
Hace tiempo se dejaron de contar.
Давно перестали считать.
Después vino el olvido
Потом пришло забвение
Y en su seno tu nombre aéreo
И в его глубине твое воздушное имя
Y terreno se dejó de pronunciar.
И земное перестали произносить.
Siguiendo tus pasos,
Следуя твоим шагам,
Pensando en tu obra,
Думая о твоем деянии,
Y entonando la leyenda,
И напевая легенду,
Vuelvo a trazar tu perfil,
Я снова рисую твой профиль,
Reconozco tu mano tras de todo
Узнаю твою руку за всем этим
Repro sólo hallé silencio
В ответ нашел только молчание
Cuando pregunté por ti.
Когда спросил о тебе.
Mostrabas con tu cienca la paciencia,
Ты показывала своим челом терпение,
Y cuando llegó la hora de irte todos se sintieron pesar,
И когда пришел час твоего ухода, все почувствовали печаль,
Te despediste de los que te amaban
Ты попрощалась с теми, кто тебя любил
Diciendo que no lloraran, que jurabas regresar.
Сказав, чтобы не плакали, что ты клянешься вернуться.
Y aún prometes volver con la primera estrella
И ты всё ещё обещаешь вернуться с первой звездой
Que eres al atardecer, desde la barca viva
Которой являешься ты на закате, с живой ладьи
De tu exilio, donde el mar y en donde nadie te vio regresar.
Твоего изгнания, где море и где никто не видел твоего возвращения.
La historia de tu pueblo se ha llenado,
История твоего народа наполнилась
De dolorosa ignorancia
Мучительным неведением
De tal ausencia de luz
Таким отсутствием света
Que aquellos, de los bellos campos floridos,
Что те, с прекрасных цветущих полей,
Como ves se han consumido
Как видишь, иссохли
Porque simpre faltas
Потому что тебя всегда не хватает.
La oscuridad se ha quedado
Тьма осталась
De entonces a la fecha,
С тех пор и по сей день,
Y ya es la hora que no fulge el nuevo sol
И уже настал час, когда не сияет новое солнце
Y yo sólo soy otro que ha perdido
И я всего лишь еще один, кто потерял
En esta noche su camino
В эту ночь свой путь
Que le lleva a ser mejor.
Который ведет его к лучшему.
¿Dónde fuiste a volar sabia serpiente
Куда ты улетела, мудрая змея
De preciosas plumas de quetzal?
С драгоценными перьями кетцаля?
¿Dónde el conociemiento te ha llevado,
Куда тебя привело знание,
Qué hay allá que no te ha permitido regresar?
Что там такое, что не позволило тебе вернуться?
Que acabe aquí,
Пусть это закончится здесь,
Que pacto con el tiempo
Пусть договор со временем
Para el cansado viajero
Для усталого путника
Que se ha detenido a oir
Который остановился послушать
Las obras de los hombres
Деяния людей
Y sus huesos son los únicos
И их кости - единственные
Vestigios de su breve devenir
Следы их краткого существования
Bendice mi palabra y sea la tuya
Благослови мое слово и пусть оно будет твоим
Y flote con hermosas plumas
И парит с прекрасными перьями
Que hacen es su ondulación,
Которые делают в своем волнении,
El vuelo más ligero en estos tiempos,
Самый легкий полет в эти времена,
Estos tiempos de portentos,
Эти времена чудес,
Para llevar tu canción.
Чтобы нести твою песню.
Y prométeme volver
И обещай вернуться
Con la primera estrella
С первой звездой
Que eres al amanecer,
Которой являешься ты на рассвете,
Con el conocimiento
Со знанием
Que un día fue de ahí donde está
Которое однажды было оттуда, где находится
Se parece el lucero quetzalcoatl.
Похожий на звезду кетцалькоатль.






Attention! Feel free to leave feedback.