Fernando Delgadillo - Llovizna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Llovizna




Llovizna
Drizzle
Allá en el mar
Out at sea
Que enjuaga las distantes costas
That washes the distant coasts
Donde tu solitaria barca ha de varar
Where your lonely boat shall moor
Ya vendrá el tiempo
Time will come
Y su largo velo de olvido
And its long veil of oblivion
Que amaina todos los dolores
That calms all pain
Y aún así recordarás
And still you'll remember
A veces hay que pararse bajo la lluvia
Sometimes you have to stand in the rain
Pero de todos es comenzar otra vez
But everyone has to start over
Consiste sólo en continuar
It's only about continuing
Lo dice un hombre que habita
So says a man who lives
En donde nunca deja de llover
Where it never stops raining
Arde la piel y buscan todas tus caricias
Your skin burns and it seeks your every caress
Los encendidos arrebatos de su piel
The fiery outbursts from its skin
Y las estrellas tiltilantes vieron frías
And the twinkling stars saw in the cold
La angosta estela de la barca en que se fue
The thin wake of the boat as it sailed away
A veces piensas que le olvidas y te animas
Sometimes you think you forget him and you cheer up
Algunas otras no lo puedes resistir
Some others you can't resist it
Lo cierto es que el dolor te rodeó en sus espinas
The truth is that pain surrounded you in its thorns
Y tan sólo no volviste a sonreír
And you just didn't smile again
Recordarás otras estrellas, otros cielos
You'll remember other stars, other skies
Hasta otras noches más gratas recordarás
Until you remember other more pleasant nights
Y entre el constante ir y venir de los recuerdos
And among the constant coming and going of memories
Te va empujando la marea por donde vas
The tide pushes you along where you're going
¿A dónde irás para escaparte de ti misma?
Where will you go to escape from yourself?
¿Qué blanca arena sanará tu corazón?
What white sand will heal your heart?
Yo sólo de oscuridades, de lloviznas
I only know about darkness, about drizzle
Luego después de todo siempre brilla el sol
Then after all, the sun always shines
Así es amar, querida mía, sin esperanza
That's how it is to love, my dear, hopelessly
Por eso el alma sólo se entrega una vez
That's why the soul only gives itself once
Después la vida nos traiciona la confianza
Later life betrays our trust
Y uno no vuelve a ser aquello que un día fue
And one never goes back to being what one once was
Y fluya el dulce melodioso de tu llanto
And may the sweet melody of your crying flow
Suspiro y viento que agitan al corazón
A sigh and wind that stirs the heart
Porque llorando se remiendan los quebrantos
Because crying mends the broken
Y la sal cura las heridas que ha sufrido la ilusión
And salt heals the wounds that illusion has suffered
Por eso el mar es el refugio de los tristes
That's why the sea is the refuge of the sad
Por eso el cielo azul no cabe en mi canción
That's why the blue sky doesn't fit in my song
Esta canción que sólo quiere ser llovizna
This song that only wants to be drizzle
Que se derrame venturosa, refrescando tu dolor
That spills out blissfully, refreshing your pain
Recordarás otras estrellas, otros cielos
You'll remember other stars, other skies
Hasta otras noches más gratas recordarás
Until you remember other more pleasant nights
Y entre el constante ir y venir de los recuerdos
And among the constant coming and going of memories
Te va empujando la marea por donde vas
The tide pushes you along where you're going
¿A dónde irás para escaparte de ti misma?
Where will you go to escape from yourself?
¿Qué blanca arena sanará tu corazón?
What white sand will heal your heart?
Yo sólo de oscuridades, de lloviznas
I only know about darkness, about drizzle
Luego después de todo siempre brilla el sol
Then after all, the sun always shines





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! Feel free to leave feedback.