Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Mensajes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recorro
a
diario
una
franja
de
costa
Я
ежедневно
брожу
по
полосе
берега,
De
arena
blanca
de
sol
y
de
sal
Из
белого
песка,
солнца
и
соли,
Que
golpea
eternamente
noche
y
día
Которую
вечно,
ночь
и
день,
El
oleaje
del
mar.
Омывают
волны
моря.
Aquí
he
venido
a
dar
por
accidente
Сюда
я
попал
случайно,
Para
afrontar
la
existencia
y
azar
Чтобы
встретить
свою
судьбу
и
случай,
Que
lleve
el
náufrago
de
sus
anhelos
Который
принесет
потерпевший
кораблекрушение
от
своих
желаний
Mis
caminatas
se
han
vuelto
el
objeto
Мои
прогулки
стали
смыслом
De
cada
mañana
que
salgo
a
buscar
Каждого
утра,
когда
я
выхожу
искать
En
la
distancia
la
vela
de
un
barco
Вдали
парус
корабля,
Que
algún
día
vendrá.
Который
однажды
придет.
Le
di
por
nombre
la
Isla
del
Olvido
Я
назвал
это
место
Островом
Забвения,
Y
entre
otras
cosas
me
puse
a
juntar
И,
помимо
прочего,
начал
собирать
La
variedad
de
formas
de
botellas
Разнообразные
формы
бутылок,
Que
abandona
el
mar.
Которые
выбрасывает
море.
Y
así
encontrando
ya
hace
mucho
tiempo
И
вот,
уже
давно,
En
una
de
ellas
me
hallé
esta
señal:
В
одной
из
них
я
нашел
эту
весточку:
Sigo
esperado
por
ti
cada
ocaso
Я
жду
тебя
каждый
закат
En
el
mismo
lugar.
На
том
же
месте.
La
nota
no
tenía
firma
ni
fecha
На
записке
не
было
ни
подписи,
ни
даты,
Como
tampoco
marcaba
un
lugar
Как
и
не
было
указано
места,
E
imaginé
que
encontraba
en
el
mundo
И
я
представил,
что
нашел
в
этом
мире
Otro
náufrago
más.
Еще
одного
потерпевшего
кораблекрушение.
Sin
tiempo
y
firma
y
de
ninguna
parte
Без
времени
и
подписи,
неведомо
откуда,
Te
salgo
a
buscar,
Я
иду
тебя
искать,
Decía
el
mensaje
en
la
misma
botella
Гласило
сообщение
в
той
же
бутылке,
Que
devolví
al
mar.
Которую
я
вернул
морю.
Así
mi
vida
en
la
Isla
del
Olvido
Так
проходит
моя
жизнь
на
Острове
Забвения,
Adonde
cantan
las
olas
del
mar
Где
поют
морские
волны,
Abandonando
maderos
sin
tiempo
Выбрасывая
обломки
без
времени
Y
sueños
sin
hogar.
И
мечты
без
пристанища.
De
arena
blanca
en
la
noche
estrellada
Из
белого
песка
в
звездную
ночь,
De
luminosas
mañanas
sin
más
Светлыми
утрами,
просто
Que
andar
dejando
en
la
arena
mis
huellas
Оставляя
на
песке
свои
следы,
Que
el
mar
borrará.
Которые
смоет
море.
Siempre
esperando
el
ala
de
una
vela
Всегда
ожидая
крыло
паруса,
Que
me
quisiera
a
su
viaje
invitar
Который
пригласил
бы
меня
в
путешествие,
Hallar
los
restos
de
aquellos
Найти
остатки
тех,
Que
ya
no
han
vuelto
a
navegar.
Кто
больше
не
вернулся
из
плавания.
Se
sigue
aquí
sólo
que
hace
algún
tiempo
Я
все
еще
здесь,
только
вот
уже
какое-то
время
Que
extrañamente
he
empezado
a
encontrar
Как
ни
странно,
я
начал
находить
Mensajes
de
otros
naufragios
que
han
visto
Сообщения
от
других
потерпевших
кораблекрушение,
которые
видели
Una
vela
en
la
mar.
Парус
в
море.
Y
así
como
ellos
llegan
a
mi
playa
И
так
же,
как
они
приходят
на
мой
пляж,
Cada
crepúsculo
vuelvo
a
lanzar
Каждый
вечер
я
снова
бросаю
A
un
mensajero
nombrando
un
anhelo
Посланника,
называя
желание,
Que
tarda
en
llegar.
Которое
все
не
приходит.
Junto
con
unas
palabras
de
aliento
Вместе
с
несколькими
словами
ободрения,
Que
escribo
a
quien
las
pudiera
encontrar
Которые
я
пишу
тому,
кто
мог
бы
их
найти,
En
el
mensaje
que
en
esta
botella
В
сообщении,
которое
в
этой
бутылке
Confiamos
al
mar.
Мы
доверяем
морю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! Feel free to leave feedback.