Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Para Todo el Que Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Todo el Que Sabe
Для Всех Знающих
En
que
discurría
Когда
я
размышлял
Sobre
la
sabiduría
О
мудрости,
Y
yo
a
mí
mismo
me
decía
И
сам
себе
говорил
Cierto
refrán
que
no
entiendo
Одну
поговорку,
которую
я
не
понимаю
Ni
comprendo
todavía.
И
до
сих
пор
не
понимаю,
милая.
Sepa
usted,
si
no
lo
sabe,
Знайте
же,
если
не
знаете,
Dijo
el
que
nada
sabía,
Сказал
тот,
кто
ничего
не
знал,
A
todo
aquel
falto
de
juicio
Всем
тем,
кому
не
хватало
рассудка,
Que
por
poco
le
creía.
Которые
чуть
было
ему
не
поверили.
Gracias
a
mi
inteligencia
Благодаря
моему
уму
Digo-
y
digo
bien-
que
concluía,
Я
говорю
- и
говорю
правильно
- что
сделал
вывод,
Porque
el
que
ya
sabe
Потому
что
тот,
кто
знает,
Sabe
bien
que
no
lo
sabe
todo,
Хорошо
знает,
что
не
знает
всего,
Y
el
que
no
sabe
ni
jota
А
тот,
кто
не
знает
ни
йоты,
Ni
siquiera
tiene
modos
de
enterarse
Даже
не
имеет
возможности
узнать,
Qué
no
sabe...
sólo
que
alguien
se
lo
diga.
Чего
он
не
знает...
только
если
кто-то
ему
скажет.
Que
alguien
que
sabe
que
sabe,
Чтобы
кто-то,
кто
знает,
что
знает,
Se
acerque
al
que
no
lo
sabe
Подошел
к
тому,
кто
не
знает,
Y
le
pregunte:
И
спросил
его:
'¿
Y
Tú
que
sabes?'
y
le
diga:
"А
что
ты
знаешь?"
и
сказал
ему:
'Esto
tú
no
lo
sabías'.
"Вот
этого
ты
не
знал".
Más
la
sombra
de
una
duda
Но
тень
сомнения
Confundió
mi
corazón
Смутила
мое
сердце,
Y
acusó
de
ligereza
И
обвинила
в
легкомыслии
Mi
inequívoca
razón...
Мой
недвусмысленный
разум...
¿Pero
si
ese
que
no
sabe
Но
что,
если
тот,
кто
не
знает,
Sabe
otras
cosas
distintas
Знает
другие,
разные
вещи,
Que
no
conoce
el
que
sabe...?
Которых
не
знает
тот,
кто
знает...?
¡Ah!
Pues
he
ahí
la
sabiduría
Ах!
Вот
она,
мудрость
Del
que
no
sabe
saber
Того,
кто
не
умеет
знать
Otras
cosas
conocidas
Другие
известные
вещи,
Que
habrá
que
reconocer...
Которые
придется
признать...
Me
dije,
y
también
me
dije
bien.
Сказал
я
себе,
и
сказал
себе
правильно.
De
modo
que
todos
saben.
Таким
образом,
все
знают.
En
resumen,
saben
todos:
В
итоге,
знают
все:
Unos
dicen
lo
que
saben
Одни
говорят
то,
что
знают,
Y
otros
saben
lo
que
dicen,
А
другие
знают,
что
говорят,
Pero
no
hay
quien
sepa
todo.
Но
нет
никого,
кто
знает
всё.
Por
cierto...
Ustedes
que
saben,
Кстати...
Вы,
которые
знаете,
Digan
que
contaba
yo,
Скажите,
что
я
рассказывал,
Porque
aunque
me
lo
sabía,
Потому
что,
хотя
я
это
знал,
Creo
que
ya
se
me
olvidó.
Кажется,
я
уже
забыл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! Feel free to leave feedback.