Lyrics and translation Fernando Delgadillo - Verdes Siempre - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdes Siempre - En Vivo
Вечно Зеленые - Живое выступление
Esos
ojos
de
ella
tienen
una
luz
В
твоих
глазах
есть
свет,
Que
no
se
explica
uno
cómo
es
Который
невозможно
объяснить,
Que
ha
sido
allí
donde
destellan
Он
словно
вспыхивает
там,
Son
para
avistar
un
mundo
diferente
Чтобы
увидеть
другой
мир.
Son
una
lente
en
donde
asoman
las
estrellas
Они
как
линза,
через
которую
видны
звезды.
Esos
ojos
de
ella
rondan
y
se
van
Твои
глаза
блуждают
и
улетают,
Y
se
quedan
para
siempre
y
hablan
como
de
otra
cosa
И
остаются
навсегда,
говоря
о
чем-то
другом.
Pudiera
yo
ir
a
donde
el
tiempo
se
detiene
Я
мог
бы
отправиться
туда,
где
время
останавливается,
Si
una
mirada
suya
me
encuentra
y
me
toca
Если
твой
взгляд
найдет
меня
и
коснется.
Son
de
verde
siempre
y
de
cualquier
manera
Они
всегда
зеленые,
в
любом
случае,
Si
son
de
un
verde
con
un
principio
sin
fin
Зеленые
с
началом
без
конца.
Son
un
agua
en
donde
anhela
y
se
renueva
Они
как
вода,
где
все,
что
я
ношу
в
себе,
Todo
lo
que
llevo
en
mí
Жаждет
и
обновляется.
Esos
ojos
que
ella
tiene
verde
mar
Твои
глаза,
цвета
морской
волны,
Me
saludan
y
conocen
y
me
siguen
y
me
asolan
Приветствуют
меня,
узнают,
следуют
за
мной
и
пленяют.
Y
siempre
vuelvo
yo
a
quedar
prendido
allí
И
я
всегда
возвращаюсь,
завороженный,
En
la
constante
maravilla
que
convocan
Постоянным
чудом,
которое
они
вызывают.
Persistentes
como
brisa
y
como
oleaje
Настойчивые,
как
бриз
и
морские
волны,
Una
mirada
suya
tiene
esa
sencilla
cualidad
Твой
взгляд
обладает
этим
простым
качеством
-
De
existir
en
tanto
todo
se
derrumba
Существовать,
пока
все
вокруг
рушится,
Mientras
que
todo
va
pasando
Пока
все
проходит
мимо.
Ellos
se
quedan
donde
están
Они
остаются
там,
где
есть.
Son
donde
aflora
la
palabra
más
secreta
В
них
всплывает
самое
сокровенное
слово
Y
un
misterio
que
aún
está
sin
revelar
И
тайна,
которая
еще
не
раскрыта,
La
señal
de
una
presencia
luminosa
Знак
светлого
присутствия,
Que
se
ha
dejado
encontrar
Которое
позволило
себя
найти.
Esos
ojos
que
ella
verdes
tiene
así
Твои
зеленые
глаза,
Ni
me
piden
ni
se
apartan
incidiendo
en
la
memoria
Ничего
не
просят
и
не
отводят
взгляда,
врезаясь
в
память.
Son
veracidad
de
un
tiempo
que
despierta
Они
- истина
пробуждающегося
времени,
Son
la
llave
del
cerrojo,
son
el
halo
de
un
antojo
Ключ
к
замку,
отблеск
желания,
Son
el
verde
claro
de
una
extraña
esencia
Светло-зеленый
оттенок
странной
сущности,
Donde
asoma
en
dos
ventanas
todo
el
mar
Где
в
двух
окнах
виден
весь
океан.
Y
son
un
sueño
del
que
nunca
se
despierta
Они
- сон,
от
которого
никогда
не
просыпаешься,
Aquel
que
se
atrevió
a
mirar
Тот,
кто
осмелился
взглянуть.
Yo
no
sé
como
es
que
a
mí
me
gustan
tanto
Я
не
знаю,
почему
они
мне
так
нравятся.
¡Ay!
Ojalá
y
que
a
nadie
más
mirara
así
О,
если
бы
ты
ни
на
кого
больше
так
не
смотрела!
Como
quisiera
que
la
luz
de
su
mirada
Как
бы
я
хотел,
чтобы
свет
твоего
взгляда
Fuera
sólo
para...
Mí
Был
только
для...
Меня.
Muchas
gracias
Спасибо
большое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! Feel free to leave feedback.