Fernando Fernández - El Plebeyo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernando Fernández - El Plebeyo




El Plebeyo
Плебей
La noche cubre ya con su negro crespón
Ночь уже покрывает своим черным крепом
De la ciudad, las calles que cruza la gente con pausada acción
Улицы города, по которым люди идут неспешно.
La luz artificial, con débil proyección
Искусственный свет, со слабым освещением,
Propicia la penumbra que esconde, en sus sombras, venganza y traición
Создает полумрак, скрывающий в своих тенях месть и предательство.
Después de laborar, vuelve a su humilde hogar
После работы возвращается в свой скромный дом
Luis Enrique, el plebeyo, el hijo del pueblo, el hombre que supo amar
Луис Энрике, плебей, сын народа, мужчина, познавший любовь.
Y que sufriendo va esa infamante ley
И страдает он от этого позорного закона,
De amar a una aristócrata, siendo un plebeyo él
Что любит аристократку, будучи плебеем.
Trémulo de emoción, dice así en su canción:
Дрожа от волнения, он поет в своей песне:
El amor, siendo humano, tiene algo de divino
Любовь, будучи человеческой, имеет в себе нечто божественное,
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Любить не преступление, ведь даже Бог любил.
Y si el cariño es puro y el deseo es sincero
И если любовь чиста, а желание искренне,
¿Por qué robarme quieren la fe del corazón?
Зачем же вы хотите украсть у меня веру моего сердца?
Mi sangre, aunque plebeya, también tiñe de rojo
Моя кровь, хоть и плебейская, тоже окрашивает в красный цвет
El alma en que se anida mi incomparable amor
Душу, в которой гнездится моя несравненная любовь.
Ella de noble cuna; y yo, humilde plebeyo
Она благородных кровей, а я смиренный плебей,
No es distinta la sangre, ni es otro el corazón
Но кровь наша не разная, и сердце бьется одинаково.
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Господи, почему же люди не равны?
Así, en duelo mortal
Так, в смертельной дуэли,
Abolengo y pasión en silenciosa lucha
Происхождение и страсть в безмолвной борьбе
Condenarnos suelen a grande dolor
Часто обрекают нас на сильную боль,
Al ver que un querer, porque es plebeyo
Видя, как любовь, из-за того, что она плебейская,
Delinque si pretende la enguantada mano de fina mujer
Считается преступлением, если претендует на облагороженную руку изысканной женщины.
El corazón que ve destruido su ideal
Сердце, увидев свой идеал разрушенным,
Reacciona y se levanta en franca rebeldía
Восстает и поднимается в открытом бунте,
Que esconde en su humilde faz
Который скрывается на его скромном лице.
Y el plebeyo de ayer es el rebelde de hoy
И вчерашний плебей сегодня бунтарь,
Que, por doquier, pregona la igualdad en el amor
Который повсюду проповедует равенство в любви.
Trémulo de emoción, dice así en su canción:
Дрожа от волнения, он поет в своей песне:
El amor, siendo humano, tiene algo de divino
Любовь, будучи человеческой, имеет в себе нечто божественное,
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Любить не преступление, ведь даже Бог любил.
Y si el cariño es puro y el deseo es sincero
И если любовь чиста, а желание искренне,
¿Por qué robarme quieren la fe del corazón?
Зачем же вы хотите украсть у меня веру моего сердца?
Mi sangre, aunque plebeya, también tiñe de rojo
Моя кровь, хоть и плебейская, тоже окрашивает в красный цвет
El alma en que se anida mi incomparable amor
Душу, в которой гнездится моя несравненная любовь.
Ella de noble cuna; y yo, humilde plebeyo
Она благородных кровей, а я смиренный плебей,
No es distinta la sangre, ni es otro el corazón
Но кровь наша не разная, и сердце бьется одинаково.
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Господи, почему же люди не равны?





Writer(s): Felipe Pinglo


Attention! Feel free to leave feedback.