Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
um
tempo
eu
queria
dizer
Schon
lange
wollte
ich
dir
sagen,
Que
aqui
dentro
já
tem
tanto
de
você
dass
hier
drinnen
schon
so
viel
von
dir
ist.
Tua
ausência
me
fez
entender
Deine
Abwesenheit
ließ
mich
verstehen,
Que
a
distância
só
faz
te
querer
ainda
mais
dass
die
Entfernung
dich
nur
noch
mehr
begehren
lässt.
Então
segura
a
minha
mão
Also
halt
meine
Hand,
Aperta
bem
forte,
pois
nada
é
em
vão
drück
sie
ganz
fest,
denn
nichts
ist
umsonst.
E
assim
sem
medo
de
compartilhar
Und
so,
ohne
Angst
zu
teilen,
Deixa
o
amor
ensinar
lass
die
Liebe
uns
lehren.
E
confia
que
a
vida
já
sabe
onde
tudo
vai
dar
Und
vertraue
darauf,
dass
das
Leben
schon
weiß,
wohin
alles
führt.
E
tudo
que
a
gente
precisa
fazer
Und
alles,
was
wir
tun
müssen,
É
não
se
esquecer
ist,
es
nicht
zu
vergessen.
Vamos
relembrar
Lass
uns
erinnern,
Voltar
ao
momento
em
que
o
olhar
zurückkehren
zu
dem
Moment,
als
der
Blick
Se
fez
vazio
pra
enxergar
leer
wurde,
um
zu
sehen.
Vem
pra
reconhecer
Komm,
um
zu
erkennen,
Guarda
no
teu
peito
o
meu
lugar
bewahre
meinen
Platz
in
deinem
Herzen,
Porque
estou
pronto
pra
ser
teu
mais
uma
vez
denn
ich
bin
bereit,
noch
einmal
dein
zu
sein.
Tua
ausência
me
fez
entender
Deine
Abwesenheit
ließ
mich
verstehen,
Que
a
distância
só
faz
te
querer
ainda
mais
dass
die
Entfernung
dich
nur
noch
mehr
begehren
lässt.
Então
segura
a
minha
mão
Also
halt
meine
Hand,
Aperta
bem
forte,
pois
nada
é
vão
drück
sie
ganz
fest,
denn
nichts
ist
umsonst.
E
assim
sem
medo
de
compartilhar
Und
so,
ohne
Angst
zu
teilen,
Deixa
o
amor
ensinar
lass
die
Liebe
uns
lehren.
E
confia
que
a
vida
já
sabe
onde
tudo
vai
dar
Und
vertraue
darauf,
dass
das
Leben
schon
weiß,
wohin
alles
führt.
E
tudo
que
a
gente
precisa
fazer
Und
alles,
was
wir
tun
müssen,
É
não
se
esquecer
ist,
es
nicht
zu
vergessen.
Vamos
relembrar
Lass
uns
erinnern,
Voltar
ao
momento
em
que
o
olhar
zurückkehren
zu
dem
Moment,
als
der
Blick
Se
fez
vazio
pra
enxergar
leer
wurde,
um
zu
sehen.
Vem
pra
reconhecer
Komm,
um
zu
erkennen,
Guarda
no
teu
peito
o
meu
lugar
bewahre
meinen
Platz
in
deinem
Herzen,
Porque
estou
pronto
pra
ser
teu
mais
uma
vez
(mais
uma
vez)
denn
ich
bin
bereit,
noch
einmal
dein
zu
sein
(noch
einmal).
Mais
uma
vez
(mais
uma
vez)
Noch
einmal
(noch
einmal).
Mais
uma
vez
(mais
uma
vez)
Noch
einmal
(noch
einmal).
Mais
uma
vez
Noch
einmal.
Vem
pra
reconhecer
Komm,
um
zu
erkennen,
Guarda
no
teu
peito
o
meu
lugar
bewahre
meinen
Platz
in
deinem
Herzen,
Porque
estou
pronto
pra
ser
teu
mais
uma
vez
denn
ich
bin
bereit,
noch
einmal
dein
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Alexandre Amado Fonseca, Rogerio Oliveira De Oliveira, Marcos Tulio De Oliveira Lara, Marcio Tulio Marques Buzelin, Paulo Roberto Diniz Junior, Fernanda Mello
Album
TEU
date of release
08-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.