Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over
at
Auntie's
house
this
Friday
and
knock
every
sack
Komm
Freitag
bei
Tante
und
klär
jeden
Sack
I
just
bought
a
half
ounce
of
weed
today
Hab
heute
'ne
halbe
Unze
Gras
gekauft
And
now
that
me
and
my
girl
bagged
it
up
and
we
ready
to
get
it
on
Jetzt,
wo
meine
Freundin
und
ich
es
abgepackt
haben
und
bereit
sind
loszulegen
Over
at
Auntie's
house
this
Friday
and
knock
every
sack
Komm
Freitag
bei
Tante
und
klär
jeden
Sack
I
just
bought
a
half
ounce
of
weed
today
Hab
heute
'ne
halbe
Unze
Gras
gekauft
And
I-
You,
you
rapping
and
shit,
we
can't
do
no
movies
Und
ich-
Du,
mit
deinem
Rap
und
so,
wir
kriegen
keinen
Film
hin
My
kids
is
looking
at
me
like,
"What
we
doing,
Daddy?
Meine
Kinder
fragen:
"Was
tun
wir,
Papa?
What
we
doing?"
Have
you
talked
to
them?
Was
tun
wir?"
Hast
du
mit
ihnen
geredet?
Have
you
heard
anything?
Hast
du
was
gehört?
I
know
this
rap
shit
takes
away
a
whole
two
Weiß,
dieser
Rapkram
zieht
uns
ganze
zwei
Three
years
away
from
us
getting,
doing
a
movie,
Q
Drei
Jahre
vom
Filmemachen
weg,
Q
They
waiting
on
another
next
Friday
Sie
warten
auf
den
nächsten
Freitag
Everywhere
I
go,
"Give
me
another
Friday."
I
need
something,
Q
Überall:
"Gib
mir
noch
einen
Freitag."
Ich
brauch
was,
Q
I'm
running
out
Geh
mir
aus
Man,
I
ain't
gonna
lie
Alter,
ich
lüge
nicht
I
just
bought
a
half
ounce
of
weed
today
Hab
heute
'ne
halbe
Unze
Gras
gekauft
And
now
that
me
and
my
girl-
Come
on...
Und
jetzt
wo
ich
und
meine
Freundin-
Komm
schon...
Bagged
it
up
and
we
ready
to
get
it
on
Abgepackt,
bereit
loszulegen
She
said
we
can
sit
over
at
Auntie's
Sie
meint,
wir
können
bei
Tante
House
this
Friday
and
knock
every
sack
Freitaghaus
und
jeden
Sack
klären
By
Monday,
we
been
in
zone
a
whole
half
ounce
Bis
Montag
sind
wir
durch,
ganze
halbe
Unze
I'm
gonna
flip
that,
get
a
whole
one
Ich
dreh
es
um,
hol
mir
eine
ganze
Take
the
whole
ounce,
flip
the
o-
the
whole
ounce
Nehm
die
ganze
Unze,
dreh
die
g-
die
ganze
Unze
By
that
time,
everybody,
word
of
mouth
is
that
I
got
dimes
of
nick
Bis
dahin
geht
um,
ich
hab
Dime-Tütchen
I'ma
take
the
whole
ounce,
flip
it,
get
me
two
Nehm
die
ganze
Unze,
dreh
sie,
hol
mir
zwei
Two
make
a
four
Mack
Zwei
machen
ein
Viererpack
I'm
taking
the
four
Mack
and
flip
it
and
I'ma
have
nine
of
them
Nehm
das
Viererpack,
dreh
es
und
hab
neun
Stück
Q,
just,
just
come
back
to
me
Q,
komm,
komm
einfach
zurück
I
just
bought
a
half
ounce
of
weed
today
and
I-
Come
on
Hab
heute
'ne
halbe
Unze
Gras
und
ich-
Komm
schon
I
just
bought
a
half
ounce
of
weed
today
and
I-
Come
on
Hab
heute
'ne
halbe
Unze
Gras
und
ich-
Komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Mesa
Attention! Feel free to leave feedback.