Lyrics and translation Fernando Ortega - Prayer for Home
Prayer for Home
Молитва о доме
Grant
them
peace,
most
precious
gift
of
all
Даруй
им
мир,
драгоценнейший
из
даров,
Keep
the
worried
world
far
away
and
small
Храни
вдали
мир
тревог
и
суеты
дурных
снов.
When
they
return,
may
quiet
fill
their
souls,
Пусть
тишина
наполнит
их
сердца,
Dearest
Lord,
keep
them
safe
within
it's
walls.
Господи,
храни
их
в
стенах
этих
от
ненастья.
May
the
stone
be
cool
beneath
their
feet.
Пусть
камень
будет
прохладен
под
ногами,
The
canyon
breezes
circle
soft
and
sweet
Ветер
каньона
ласкает
нежными
духами.
When
darkness
falls,
the
stars
and
opal
moon
Когда
падет
тьма,
звезды
и
луна
опаловая
Find
them
wrapped
in
each
other,
ever
warm.
Увидят
их
в
объятиях
друг
друга,
всегда
таких
милых.
May
it
be
a
refuge
for
their
love,
Пусть
он
будет
убежищем
для
их
любви,
A
harbor
for
their
deepest
prayer.
Гаванью
для
их
самых
сокровенных
молитв.
May
they
come
to
flourish
in
the
grove,
Пусть
они
расцветут
в
этой
роще
словно
цветы,
Grow
ever
nearer
to
You
there.
Становясь
ближе
к
Тебе
с
каждым
прожитым
днем.
Many
a
burdened
friend
in
their
company
rises,
Многие
из
друзей
обремененных
заботами,
A
heavy
heart
is
soon
released
to
fly.
Здесь
обретут
покой,
сердца
их
воспарят
мечтами.
May
their
table
be
blessed
with
laughter
and
with
grace
Пусть
их
стол
будет
полон
смеха
и
благодати,
And
by
the
comfort
of
kinship
be
surprised.
И
пусть
родство
сердец
согреет
их
светом
неземным.
May
the
cold
wind
blow
far
from
their
front
door
Пусть
холодный
ветер
не
коснется
их
дверей,
May
the
winter
rains
never
bring
them
harm
Пусть
зимние
дожди
не
принесут
им
бед.
May
their
hearthfires
burn
throughout
the
night
Пусть
их
очаг
горит
всю
ночь
без
сомнений,
Grant
them
peace
until
morning's
perfect
light.
Даруй
им
мир
до
самого
рассвета,
до
пробуждения
дней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schreiner John Andrew, Rubenstein Elaine J
Album
Home
date of release
01-03-2000
Attention! Feel free to leave feedback.