Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tú No Estás
Когда Тебя Нет
Solo
en
la
ruta
de
mi
destino
Один
на
пути
моей
судьбы
Sin
el
amparo
de
tu
mirar
Без
защиты
твоего
взгляда
Soy
como
un
ave
que
en
el
camino
Я
как
птица,
что
в
пути
Rompe
las
cuerdas
de
su
cantar
Рвёт
струны
своего
пения
Cuando
no
estás
la
flor
no
perfuma
Когда
тебя
нет,
цветы
не
благоухают
Si
tú
te
vas,
me
envuelve
la
bruma
Если
ты
уйдёшь,
меня
окутает
туман
El
zorzal,
la
fuente
y
las
estrellas
Дрозд,
родник
и
звёзды
Pierden
para
mí
su
seducción
Теряют
для
меня
своё
очарование
Cuando
no
estás
muere
mi
esperanza
Когда
тебя
нет,
умирает
моя
надежда
Si
tú
te
vas,
se
va
mi
ilusión
Если
ты
уйдёшь,
умчит
мою
мечту
Oye
mi
lamento
Услышь
мой
стон
Que
confío
al
viento
Что
вверяю
ветру
Cuando
tú
no
estás
Когда
тебя
нет
Nace
la
aurora
resplandeciente
Рождается
сияющий
рассвет
Clara
mañana,
bello
rosal
Ясное
утро,
прекрасный
розовый
куст
Brilla
la
estrella,
canta
la
fuente
Сияет
звезда,
поёт
родник
Ríe
la
vida
porque
tú
estás
Жизнь
смеётся,
потому
что
ты
здесь
Cuando
no
estás
la
flor
no
perfuma
Когда
тебя
нет,
цветы
не
благоухают
Si
tú
te
vas,
me
envuelve
la
bruma
Если
ты
уйдёшь,
меня
окутает
туман
El
zorzal,
la
fuente
y
las
estrellas
Дрозд,
родник
и
звёзды
Pierden
para
mí
su
seducción
Теряют
для
меня
своё
очарование
Cuando
no
estás
muere
mi
esperanza
Когда
тебя
нет,
умирает
моя
надежда
Si
tú
te
vas,
se
va
mi
ilusión
Если
ты
уйдёшь,
умчит
мою
мечту
Oye
mi
lamento
Услышь
мой
стон
Que
confío
al
viento
Что
вверяю
ветру
Cuando
tú
no
estás
Когда
тебя
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera, Mario Battistella, Marcel Lattes
Attention! Feel free to leave feedback.