Fernando Ubiergo - El Canalla - translation of the lyrics into German

El Canalla - Fernando Ubiergotranslation in German




El Canalla
Der Schurke
Soy un canalla vestido de hombre.
Ich bin ein Schurke, als Mann verkleidet.
Un valentino hecho de papeles.
Ein Valentino aus Papier gemacht.
El astronauta perdido
Der verlorene Astronaut,
Que cayó al vacío más bello de ti.
Der in den schönsten Abgrund von dir fiel.
Que poco a poco a viajado tu cuerpo
Der langsam deinen Körper bereist hat,
Como gaviota que vuela sin viento,
Wie eine Möwe, die ohne Wind fliegt,
Que ha jugado con tu pelo,
Der mit deinen Haaren spielte,
Con tus sentimientos, con tu corazón.
Mit deinen Gefühlen, mit deinem Herz.
Soy un canalla, algo así como el viento
Ich bin ein Schurke, so etwas wie der Wind,
Que en un momento te toca y se va,
Der dich einen Moment berührt und weiterzieht,
El que ha soltado en tu cuerpo
Der in deinem Körper tausend Kobolde
Mil duendes que no vivirán.
Losgelassen hat, die nicht leben werden.
Soy un canalla, igual que este tiempo
Ich bin ein Schurke, wie diese Zeit,
Que me ha enseñado a vivir sin parar,
Die mich gelehrt hat, ohne Pause zu leben,
Como una flecha lanzada
Wie ein Pfeil, der abgeschossen
Al centro de tu soledad.
In die Mitte deiner Einsamkeit fliegt.
eres la niña que siempre ha soñado
Du bist das Mädchen, das immer davon träumte,
Tener un duende entre las manos.
Einen Kobold in den Händen zu halten.
Mirando por la ventana
Aus dem Fenster schauend,
Por si una mañana venía por ti.
Ob er eines Morgens für dich käme.
Este canalla que se siente sólo
Dieser Schurke, der sich allein fühlt,
Como un Romeo de paja y de polvo,
Wie ein Romeo aus Stroh und Staub,
Como un fantasma olvidado
Wie ein vergessener Geist,
Que hoy vuelve a tu lado queriendo vivir.
Der heute zu dir zurückkehrt und leben möchte.
Soy un canalla, algo así como el viento
Ich bin ein Schurke, so etwas wie der Wind,
Que en un momento te toca y se va,
Der dich einen Moment berührt und weiterzieht,
El que ha soltado en tu cuerpo
Der in deinem Körper tausend Kobolde
Mil duendes que no vivirán.
Losgelassen hat, die nicht leben werden.
Soy un canalla, igual que este tiempo
Ich bin ein Schurke, wie diese Zeit,
Que me ha enseñado a vivir sin parar,
Die mich gelehrt hat, ohne Pause zu leben,
Como una flecha lanzada
Wie ein Pfeil, der abgeschossen
Al centro de tu soledad...
In die Mitte deiner Einsamkeit fliegt...





Writer(s): Fernando Ubiergo, Francisco Aranda


Attention! Feel free to leave feedback.