Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
canalla
vestido
de
hombre.
Ich
bin
ein
Schurke,
als
Mann
verkleidet.
Un
valentino
hecho
de
papeles.
Ein
Valentino
aus
Papier
gemacht.
El
astronauta
perdido
Der
verlorene
Astronaut,
Que
cayó
al
vacío
más
bello
de
ti.
Der
in
den
schönsten
Abgrund
von
dir
fiel.
Que
poco
a
poco
a
viajado
tu
cuerpo
Der
langsam
deinen
Körper
bereist
hat,
Como
gaviota
que
vuela
sin
viento,
Wie
eine
Möwe,
die
ohne
Wind
fliegt,
Que
ha
jugado
con
tu
pelo,
Der
mit
deinen
Haaren
spielte,
Con
tus
sentimientos,
con
tu
corazón.
Mit
deinen
Gefühlen,
mit
deinem
Herz.
Soy
un
canalla,
algo
así
como
el
viento
Ich
bin
ein
Schurke,
so
etwas
wie
der
Wind,
Que
en
un
momento
te
toca
y
se
va,
Der
dich
einen
Moment
berührt
und
weiterzieht,
El
que
ha
soltado
en
tu
cuerpo
Der
in
deinem
Körper
tausend
Kobolde
Mil
duendes
que
no
vivirán.
Losgelassen
hat,
die
nicht
leben
werden.
Soy
un
canalla,
igual
que
este
tiempo
Ich
bin
ein
Schurke,
wie
diese
Zeit,
Que
me
ha
enseñado
a
vivir
sin
parar,
Die
mich
gelehrt
hat,
ohne
Pause
zu
leben,
Como
una
flecha
lanzada
Wie
ein
Pfeil,
der
abgeschossen
Al
centro
de
tu
soledad.
In
die
Mitte
deiner
Einsamkeit
fliegt.
Tú
eres
la
niña
que
siempre
ha
soñado
Du
bist
das
Mädchen,
das
immer
davon
träumte,
Tener
un
duende
entre
las
manos.
Einen
Kobold
in
den
Händen
zu
halten.
Mirando
por
la
ventana
Aus
dem
Fenster
schauend,
Por
si
una
mañana
venía
por
ti.
Ob
er
eines
Morgens
für
dich
käme.
Este
canalla
que
se
siente
sólo
Dieser
Schurke,
der
sich
allein
fühlt,
Como
un
Romeo
de
paja
y
de
polvo,
Wie
ein
Romeo
aus
Stroh
und
Staub,
Como
un
fantasma
olvidado
Wie
ein
vergessener
Geist,
Que
hoy
vuelve
a
tu
lado
queriendo
vivir.
Der
heute
zu
dir
zurückkehrt
und
leben
möchte.
Soy
un
canalla,
algo
así
como
el
viento
Ich
bin
ein
Schurke,
so
etwas
wie
der
Wind,
Que
en
un
momento
te
toca
y
se
va,
Der
dich
einen
Moment
berührt
und
weiterzieht,
El
que
ha
soltado
en
tu
cuerpo
Der
in
deinem
Körper
tausend
Kobolde
Mil
duendes
que
no
vivirán.
Losgelassen
hat,
die
nicht
leben
werden.
Soy
un
canalla,
igual
que
este
tiempo
Ich
bin
ein
Schurke,
wie
diese
Zeit,
Que
me
ha
enseñado
a
vivir
sin
parar,
Die
mich
gelehrt
hat,
ohne
Pause
zu
leben,
Como
una
flecha
lanzada
Wie
ein
Pfeil,
der
abgeschossen
Al
centro
de
tu
soledad...
In
die
Mitte
deiner
Einsamkeit
fliegt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Ubiergo, Francisco Aranda
Attention! Feel free to leave feedback.