Lyrics and translation Fernando Ubiergo - El Canalla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
canalla
vestido
de
hombre.
Я
подлец,
одетый
как
человек.
Un
valentino
hecho
de
papeles.
Валентино,
созданный
из
бумаги.
El
astronauta
perdido
Затерявшийся
астронавт,
Que
cayó
al
vacío
más
bello
de
ti.
Рухнувший
в
самую
прекрасную
пустоту,
тебя.
Que
poco
a
poco
a
viajado
tu
cuerpo
Который
медленно
путешествует
по
твоему
телу,
Como
gaviota
que
vuela
sin
viento,
Как
чайка,
летящая
без
ветра,
Que
ha
jugado
con
tu
pelo,
Игравший
с
твоими
волосами,
Con
tus
sentimientos,
con
tu
corazón.
С
твоими
чувствами,
с
твоим
сердцем.
Soy
un
canalla,
algo
así
como
el
viento
Я
подлец,
как
и
ветер,
Que
en
un
momento
te
toca
y
se
va,
Который
в
один
миг
касается
тебя
и
улетает,
El
que
ha
soltado
en
tu
cuerpo
Тот,
кто
посеял
в
твоем
теле
Mil
duendes
que
no
vivirán.
Тысячу
демонов,
которым
не
суждено
жить.
Soy
un
canalla,
igual
que
este
tiempo
Я
подлец,
как
время,
Que
me
ha
enseñado
a
vivir
sin
parar,
Научивший
меня
жить
без
остановки,
Como
una
flecha
lanzada
Как
стрела,
пущенная
Al
centro
de
tu
soledad.
В
центр
твоего
одиночества.
Tú
eres
la
niña
que
siempre
ha
soñado
Ты
та
девушка,
которая
всегда
мечтала
Tener
un
duende
entre
las
manos.
Держать
в
руках
демона.
Mirando
por
la
ventana
Смотревшая
в
окно,
Por
si
una
mañana
venía
por
ti.
Вдруг
однажды
утром
я
приду
за
тобой.
Este
canalla
que
se
siente
sólo
Этот
подлец,
который
чувствует
себя
одиноким,
Como
un
Romeo
de
paja
y
de
polvo,
Как
соломенный
и
пыльный
Ромео,
Como
un
fantasma
olvidado
Как
забытый
призрак,
Que
hoy
vuelve
a
tu
lado
queriendo
vivir.
Который
сегодня
вернулся
к
тебе,
желая
жить.
Soy
un
canalla,
algo
así
como
el
viento
Я
подлец,
как
и
ветер,
Que
en
un
momento
te
toca
y
se
va,
Который
в
один
миг
касается
тебя
и
улетает,
El
que
ha
soltado
en
tu
cuerpo
Тот,
кто
посеял
в
твоем
теле
Mil
duendes
que
no
vivirán.
Тысячу
демонов,
которым
не
суждено
жить.
Soy
un
canalla,
igual
que
este
tiempo
Я
подлец,
как
время,
Que
me
ha
enseñado
a
vivir
sin
parar,
Научивший
меня
жить
без
остановки,
Como
una
flecha
lanzada
Как
стрела,
пущенная
Al
centro
de
tu
soledad...
В
центр
твоего
одиночества...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Ubiergo, Francisco Aranda
Attention! Feel free to leave feedback.