Fernando Ubiergo - El Tiempo En Las Bastillas - translation of the lyrics into German




El Tiempo En Las Bastillas
Die Zeit in den Truhen
Dicen que el tiempo guarda en sus bastillas
Man sagt, die Zeit bewahrt in ihren Truhen
Las cosas que el hombre olvidó
Die Dinge, die der Mensch vergaß
Lo que nadie escribió
Was niemand je beschrieb
Aquello que la historia nunca presintió
Was die Geschichte nie erahnen ließ
Y vuelan las gaviotas a la tierra
Und Möwen fliegen über das Land
Trayendo la vida que han robado al mar
Bringen das Leben, das sie dem Meer geraubt
¿A quién le importará
Wen kümmert es schon
Que las gaviotas vuelen la historia del mar?
Wenn Möwen die Geschichten des Meeres erzählen?
Guarda el tiempo en las bastillas
Bewahrt die Zeit in ihren Truhen
Unas cuantas semillas que entrega una canción
Ein paar Samenkörner, die ein Lied ihr schenkt
Pero hay un lugar donde el olvido floreció
Doch es gibt einen Ort, wo das Vergessen blüht
Guardan polvo las bastillas
Staub füllt die Truhen
El tiempo unas semillas, quizá una canción
Die Zeit ein paar Samen, vielleicht ein Lied
¿Pero quién guardará las cosas
Doch wer bewahrt die Dinge auf
Que no son de Dios?
Die nicht von Gott sind?
Y buscan las hormigas por la tierra
Und Ameisen suchen durch das Land
Migas, migas hasta hacer un pan
Krümel, Krümel, bis sie Brot formen
¿A quién le importará
Wen kümmert es schon
Que las hormigas miguen su propia verdad?
Wenn Ameisen ihre eigene Wahrheit sammeln?
Y nace esta canción desde el cemento
Dieses Lied entspringt dem Beton
Una flor que en el desierto morirá
Eine Blume, die in der Wüste sterben wird
Y el canto de un zorzal
Und der Gesang einer Amsel
Se perderá en el ruido de la gran ciudad
Verliert sich im Lärm der großen Stadt
Guarda el tiempo en las bastillas
Bewahrt die Zeit in ihren Truhen
Unas cuantas semillas que entrega una canción
Ein paar Samenkörner, die ein Lied ihr schenkt
Pero hay un lugar donde el olvido floreció
Doch es gibt einen Ort, wo das Vergessen blüht
Guardan polvo las bastillas
Staub füllt die Truhen
El tiempo unas semillas, quizá una canción
Die Zeit ein paar Samen, vielleicht ein Lied
Pero hay un lugar donde el olvido floreció
Doch es gibt einen Ort, wo das Vergessen blüht
Guarda el tiempo en las bastillas
Bewahrt die Zeit in ihren Truhen
Unas cuantas semillas que entrega una canción
Ein paar Samenkörner, die ein Lied ihr schenkt
Pero hay un lugar donde el olvido floreció
Doch es gibt einen Ort, wo das Vergessen blüht





Writer(s): Orellana Fernando Ubiergo


Attention! Feel free to leave feedback.