Lyrics and translation Fernando Ubiergo - El Tiempo En Las Bastillas
El Tiempo En Las Bastillas
Время в темницах
Dicen
que
el
tiempo
guarda
en
sus
bastillas
Говорят,
время
хранит
в
своих
темницах
Las
cosas
que
el
hombre
olvidó
То,
что
люди
позабыли
Lo
que
nadie
escribió
То,
что
никто
не
записал
Aquello
que
la
historia
nunca
presintió
То,
что
история
не
предвидела
Y
vuelan
las
gaviotas
a
la
tierra
И
чайки
летят
на
землю
Trayendo
la
vida
que
han
robado
al
mar
С
дарами
жизни,
украденными
у
моря
¿A
quién
le
importará
А
кому
какое
дело
Que
las
gaviotas
vuelen
la
historia
del
mar?
До
того,
что
чайки
рассказывают
историю
моря?
Guarda
el
tiempo
en
las
bastillas
Время
прячет
в
темницах
Unas
cuantas
semillas
que
entrega
una
canción
Несколько
семян,
которые
отдаёт
песня
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció
А
есть
место,
где
цвело
забвение
Guardan
polvo
las
bastillas
Пылятся
темницы
El
tiempo
unas
semillas,
quizá
una
canción
Время
хранит
несколько
семян,
может
быть,
песню
¿Pero
quién
guardará
las
cosas
А
кто
будет
хранить
то,
Que
no
son
de
Dios?
Что
не
от
Бога?
Y
buscan
las
hormigas
por
la
tierra
И
муравьи
ищут
по
земле
Migas,
migas
hasta
hacer
un
pan
Крошки,
крошки,
чтобы
сделать
хлеб
¿A
quién
le
importará
А
кому
какое
дело
Que
las
hormigas
miguen
su
propia
verdad?
До
того,
что
муравьи
пишут
свою
собственную
правду?
Y
nace
esta
canción
desde
el
cemento
И
рождается
песня
из
бетона
Una
flor
que
en
el
desierto
morirá
Цветок,
который
умрёт
в
пустыне
Y
el
canto
de
un
zorzal
И
пение
дрозда
Se
perderá
en
el
ruido
de
la
gran
ciudad
Потонет
в
шуме
большого
города
Guarda
el
tiempo
en
las
bastillas
Время
прячет
в
темницах
Unas
cuantas
semillas
que
entrega
una
canción
Несколько
семян,
которые
отдаёт
песня
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció
А
есть
место,
где
цвело
забвение
Guardan
polvo
las
bastillas
Пылятся
темницы
El
tiempo
unas
semillas,
quizá
una
canción
Время
хранит
несколько
семян,
может
быть,
песню
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció
А
есть
место,
где
цвело
забвение
Guarda
el
tiempo
en
las
bastillas
Время
прячет
в
темницах
Unas
cuantas
semillas
que
entrega
una
canción
Несколько
семян,
которые
отдаёт
песня
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció
А
есть
место,
где
цвело
забвение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orellana Fernando Ubiergo
Attention! Feel free to leave feedback.