Fernando Ubiergo - En Algún Lugar Del Mundo - translation of the lyrics into German




En Algún Lugar Del Mundo
An Irgendeinem Ort der Welt
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde puedan vivir juntos
Wo Mann und Tier zusammen
Un hombre y un animal.
In Frieden leben können.
Donde las aves vuelvan a casa
Wo Vögel heimkehren ohne Angst
Sin temor a encontra jaulas
Vor Käfigen, die sie festhalten
Que no las dejen volar.
Und nicht mehr fliegen lassen.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde un sueño sea realidad.
Wo Träume Wirklichkeit werden.
Donde el sol pueda salir seguro
Wo die Sonne sicher aufgeht
Sin temor a encontrar muros
Ohne Mauern, die sie hindern
Que no lo dejen brillar.
Ihr Licht zu verschenken.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde un vivo y un difunto
Wo Lebende und Verstorbene
Puedan conversar en paz.
In Frieden reden können.
Sin temer a las explicaciones
Ohne Angst vor Erklärungen
Que hablan de otras dimensiones
Von anderen Dimensionen
Que nunca supe encontrar.
Die ich nie verstand.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde todo sea libertad.
Wo alles Freiheit ist.
Donde un dia bajen del madero
Wo sie eines Tages vom Kreuze
A Jesús el Nazareno
Jesus von Nazareth holen
Y nos hable de la paz.
Und er vom Frieden spricht.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde puedan los injustos
Wo die Ungerechten
Olvidar a satanás.
Satan vergessen können.
Donde se pueda sembrar la tierra
Wo man die Erde bestellen kann
Repartiendo la cosecha
Und die Ernte gerecht teilt
Entre los que quieran amar.
Unter denen, die lieben.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde al fin se pueda respirar.
Wo man endlich atmen kann.
Donde la manzana crezca buena
Wo der Apfel rein wächst
Y no pague ya esa pena
Und nicht mehr bezahlen muss
Del pecado original.
Für die Erbsünde.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde los viejos encuentren
Wo die Alten noch finden
Un poquito de amistad.
Ein wenig Freundschaft.
Donde vuelen juntos por el cielo
Wo eine Taube und ein Rabe
Una paloma con un cuervo
Gemeinsam durch die Lüfte ziehen
Sobre la tierra y el mar.
Über Land und Meer.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendwo auf dieser Welt einen Ort geben
Donde todo sea libertad.
Wo alles Freiheit ist.
Donde pueda abrazar a ese amigo
Wo ich jenen Freund umarmen kann
Que se me quedó dormido una mañana...
Der eines Morgens vor langer Zeit
...tiempo atrás.
Eingeschlafen ist.





Writer(s): Enrique Ramos Tejeda


Attention! Feel free to leave feedback.