Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Algún Lugar Del Mundo
An Irgendeinem Ort der Welt
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
puedan
vivir
juntos
Wo
Mann
und
Tier
zusammen
Un
hombre
y
un
animal.
In
Frieden
leben
können.
Donde
las
aves
vuelvan
a
casa
Wo
Vögel
heimkehren
ohne
Angst
Sin
temor
a
encontra
jaulas
Vor
Käfigen,
die
sie
festhalten
Que
no
las
dejen
volar.
Und
nicht
mehr
fliegen
lassen.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
un
sueño
sea
realidad.
Wo
Träume
Wirklichkeit
werden.
Donde
el
sol
pueda
salir
seguro
Wo
die
Sonne
sicher
aufgeht
Sin
temor
a
encontrar
muros
Ohne
Mauern,
die
sie
hindern
Que
no
lo
dejen
brillar.
Ihr
Licht
zu
verschenken.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
un
vivo
y
un
difunto
Wo
Lebende
und
Verstorbene
Puedan
conversar
en
paz.
In
Frieden
reden
können.
Sin
temer
a
las
explicaciones
Ohne
Angst
vor
Erklärungen
Que
hablan
de
otras
dimensiones
Von
anderen
Dimensionen
Que
nunca
supe
encontrar.
Die
ich
nie
verstand.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
todo
sea
libertad.
Wo
alles
Freiheit
ist.
Donde
un
dia
bajen
del
madero
Wo
sie
eines
Tages
vom
Kreuze
A
Jesús
el
Nazareno
Jesus
von
Nazareth
holen
Y
nos
hable
de
la
paz.
Und
er
vom
Frieden
spricht.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
puedan
los
injustos
Wo
die
Ungerechten
Olvidar
a
satanás.
Satan
vergessen
können.
Donde
se
pueda
sembrar
la
tierra
Wo
man
die
Erde
bestellen
kann
Repartiendo
la
cosecha
Und
die
Ernte
gerecht
teilt
Entre
los
que
quieran
amar.
Unter
denen,
die
lieben.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
al
fin
se
pueda
respirar.
Wo
man
endlich
atmen
kann.
Donde
la
manzana
crezca
buena
Wo
der
Apfel
rein
wächst
Y
no
pague
ya
esa
pena
Und
nicht
mehr
bezahlen
muss
Del
pecado
original.
Für
die
Erbsünde.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
los
viejos
encuentren
Wo
die
Alten
noch
finden
Un
poquito
de
amistad.
Ein
wenig
Freundschaft.
Donde
vuelen
juntos
por
el
cielo
Wo
eine
Taube
und
ein
Rabe
Una
paloma
con
un
cuervo
Gemeinsam
durch
die
Lüfte
ziehen
Sobre
la
tierra
y
el
mar.
Über
Land
und
Meer.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
Es
muss
irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
Ort
geben
Donde
todo
sea
libertad.
Wo
alles
Freiheit
ist.
Donde
pueda
abrazar
a
ese
amigo
Wo
ich
jenen
Freund
umarmen
kann
Que
se
me
quedó
dormido
una
mañana...
Der
eines
Morgens
vor
langer
Zeit
...tiempo
atrás.
Eingeschlafen
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Ramos Tejeda
Attention! Feel free to leave feedback.