Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Vivir
Man muss leben
Habrá
que
hacernos
a
la
idea
Wir
müssen
uns
damit
abfinden
Que
sube
la
marea
Dass
die
Flut
steigt
Y
esto
no
da
más
de
si.
Und
dies
nicht
mehr
hergibt.
Habrá
que
darnos
por
vencidos
Wir
müssen
uns
geschlagen
geben
Y
echarnos
al
camino,
Und
uns
auf
den
Weg
machen,
Si
no
hay
nortes
por
ahí.
Wenn
es
keine
Richtungen
mehr
gibt.
Al
sueño
americano
Der
amerikanische
Traum
Se
le
han
ido
las
manos,
Ist
aus
den
Fugen
geraten,
Y
ya
no
tiene
nada
que
ofrecer.
Und
hat
nichts
mehr
zu
bieten.
Sólo
esperar
y
ver
si
cede
Nur
warten
und
sehen,
ob
nachgibt
La
gran
bola
de
nieve
Der
große
Schneeball
Que
se
levanta
por
doquier.
Der
sich
überall
erhebt.
¡Hay
que
vivir!,
amigo
mío,
Man
muss
leben!,
mein
Freund,
Antes
que
nada
hay
que
vivir,
Vor
allem
muss
man
leben,
Que
ya
va
haciendo
frío,
Denn
es
wird
schon
kalt,
Hay
que
burlar
ese
futuro
Man
muss
dieser
Zukunft
entkommen
Que
empieza
a
hacerse
muro
en
ti.
Die
beginnt,
sich
in
dir
zur
Mauer
zu
türmen.
Habrá
que
componer
de
nuevo
Wir
müssen
wiederherstellen
El
pozo
y
el
granero,
Den
Brunnen
und
die
Scheune,
Y
aprender
de
nuevo
a
andar.
Und
neu
laufen
lernen.
Hacer
del
sol
nuestro
aliado,
Die
Sonne
zum
Verbündeten
machen,
Pintar
el
horno
ajado
Den
verblassten
Ofen
streichen
Y
volver
a
respirar.
Und
wieder
atmen.
Pintarle
cosas
bellas
Dem
Park
und
der
Schule
Al
parque
y
a
la
escuela;
Schöne
Dinge
malen;
Columpios
y
sonrisas
volarán.
Schaukeln
und
Lächeln
werden
fliegen.
Sentirse
libre
y
suficiente,
Sich
frei
und
genügend
fühlen,
A
lo
frío,
y
a
lo
ardiente,
In
der
Kälte
und
in
der
Hitze,
Mientras
se
va
dorando
el
pan.
Während
das
Brot
goldbraun
wird.
¡Hay
que
vivir!,
amigo
mío,
Man
muss
leben!,
mein
Freund,
Antes
que
nada
hay
que
vivir,
Vor
allem
muss
man
leben,
Que
ya
va
haciendo
frío,
Denn
es
wird
schon
kalt,
Hay
que
burlar
ese
futuro
Man
muss
dieser
Zukunft
entkommen
Que
empieza
a
hacerse
muro
en
ti.
Die
beginnt,
sich
in
dir
zur
Mauer
zu
türmen.
Habrá
que
superar
barreras,
Wir
müssen
Barrieren
überwinden,
Crear
nuevas
maneras
Neue
Wege
schaffen
Y
alzar
toda
verdad.
Und
jede
Wahrheit
erheben.
Desempolvar
viejas
creencias,
Alte
Überzeugungen
entstauben,
Que
hablaban
en
esencia,
Die
im
Wesentlichen
sprachen,
Sobre
la
simplicidad.
Von
der
Einfachheit.
Darles
a
nuestros
hijos
Unseren
Kindern
geben
El
credo
y
el
hechizo
Das
Credo
und
den
Zauber
Del
alma
y
el
rescoldo
en
el
hogar.
Der
Seele
und
der
Heimstätte.
Y,
si
aún
nos
queda
algo
de
tiempo,
Und,
wenn
uns
noch
Zeit
bleibt,
Poner
la
cara
al
viento
Das
Gesicht
dem
Wind
zuwenden
Y
aventurarnos
a
soñar.
Und
uns
träumen
wagen.
¡Hay
que
vivir!,
amigo
mío,
Man
muss
leben!,
mein
Freund,
Antes
que
nada
hay
que
vivir,
Vor
allem
muss
man
leben,
Que
ya
va
haciendo
frío,
Denn
es
wird
schon
kalt,
Hay
que
burlar
ese
futuro
Man
muss
dieser
Zukunft
entkommen
Que
empieza
a
hacerse
muro
en
ti.
Die
beginnt,
sich
in
dir
zur
Mauer
zu
türmen.
¡Hay
que
vivir!,
amigo
mío,
Man
muss
leben!,
mein
Freund,
Antes
que
nada
hay
que
vivir,
Vor
allem
muss
man
leben,
Que
ya
va
haciendo
frío,
Denn
es
wird
schon
kalt,
Hay
que
burlar
ese
futuro
Man
muss
dieser
Zukunft
entkommen
Que
empieza
a
hacerse
muro
en
ti.
Die
beginnt,
sich
in
dir
zur
Mauer
zu
türmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Baptista Humet
Attention! Feel free to leave feedback.