Fernando Ubiergo - Nimbo - translation of the lyrics into German

Nimbo - Fernando Ubiergotranslation in German




Nimbo
Nimbo
Alza tus ojitos tristes,
Hebe deine traurigen Äuglein,
Lento hazlos ascender,
Lass sie langsam aufsteigen,
Como un Nimbo, hacia el cielo.
Wie ein Nimbus, gen Himmel.
Negros los días pasados,
Schwarz sind die vergangenen Tage,
Negro el día que te invade;
Schwarz der Tag, der dich umfängt;
Lento hazlos ascender.
Lass sie langsam aufsteigen.
Frágil tu frente levanta,
Hebe deine zerbrechliche Stirn,
Desentiérrala del suelo,
Entreiße sie dem Boden,
Muestra tu intención de ser.
Zeige deinen Willen zu sein.
Y, con fe, coge la mano
Und, mit Glauben, nimm die Hand
De aquel hombre que te ama,
Jenes Mannes, der dich liebt,
Juntos hagan un destino.
Und schmiedet gemeinsam ein Schicksal.
eres la flor, que florece
Du bist die Blume, die erblüht
Sobre un pecho que no late;
Auf einer Brust, die nicht mehr schlägt;
Lento hazlos ascender.
Lass sie langsam aufsteigen.
Eleva tus manos y toma una estrella,
Hebe deine Hände und greif nach einem Stern,
Y ponla en los labios de la soledad,
Und leg ihn auf die Lippen der Einsamkeit,
Y verás que la vida se renueva,
Und du wirst sehen, wie das Leben sich erneuert,
Y que eres semilla pronta a germinar.
Und du bist ein Samen, bereit zu keimen.
Alza tus ojitos tristes,
Hebe deine traurigen Äuglein,
Y el mañana abrirás
Und du wirst das Morgen öffnen
Como se abre una naranja.
Wie man eine Orange öffnet.
Negros los días pasados,
Schwarz sind die vergangenen Tage,
Negro el día que te invade;
Schwarz der Tag, der dich umfängt;
Lento hazlos ascender.
Lass sie langsam aufsteigen.
Frágil tu frente levanta,
Hebe deine zerbrechliche Stirn,
Desentiérrala del suelo,
Entreiße sie dem Boden,
Muestra tu intención de ser.
Zeige deinen Willen zu sein.
Y, con fe, coge la mano
Und, mit Glauben, nimm die Hand
De aquel hombre que te ama,
Jenes Mannes, der dich liebt,
Juntos hagan un destino.
Und schmiedet gemeinsam ein Schicksal.
eres la flor que florece
Du bist die Blume, die erblüht
Sobre un pecho que no late;
Auf einer Brust, die nicht mehr schlägt;
Lento hazlos ascender.
Lass sie langsam aufsteigen.
Eleva tus manos y toma una estrella,
Hebe deine Hände und greif nach einem Stern,
Y ponla en los labios de la soledad,
Und leg ihn auf die Lippen der Einsamkeit,
Y verás que la vida se renueva,
Und du wirst sehen, wie das Leben sich erneuert,
Y que eres semilla pronta a germinar...
Und du bist ein Samen, bereit zu keimen...





Writer(s): Andres Godoy


Attention! Feel free to leave feedback.