Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alza
tus
ojitos
tristes,
Hebe
deine
traurigen
Äuglein,
Lento
hazlos
ascender,
Lass
sie
langsam
aufsteigen,
Como
un
Nimbo,
hacia
el
cielo.
Wie
ein
Nimbus,
gen
Himmel.
Negros
los
días
pasados,
Schwarz
sind
die
vergangenen
Tage,
Negro
el
día
que
te
invade;
Schwarz
der
Tag,
der
dich
umfängt;
Lento
hazlos
ascender.
Lass
sie
langsam
aufsteigen.
Frágil
tu
frente
levanta,
Hebe
deine
zerbrechliche
Stirn,
Desentiérrala
del
suelo,
Entreiße
sie
dem
Boden,
Muestra
tu
intención
de
ser.
Zeige
deinen
Willen
zu
sein.
Y,
con
fe,
coge
la
mano
Und,
mit
Glauben,
nimm
die
Hand
De
aquel
hombre
que
te
ama,
Jenes
Mannes,
der
dich
liebt,
Juntos
hagan
un
destino.
Und
schmiedet
gemeinsam
ein
Schicksal.
Tú
eres
la
flor,
que
florece
Du
bist
die
Blume,
die
erblüht
Sobre
un
pecho
que
no
late;
Auf
einer
Brust,
die
nicht
mehr
schlägt;
Lento
hazlos
ascender.
Lass
sie
langsam
aufsteigen.
Eleva
tus
manos
y
toma
una
estrella,
Hebe
deine
Hände
und
greif
nach
einem
Stern,
Y
ponla
en
los
labios
de
la
soledad,
Und
leg
ihn
auf
die
Lippen
der
Einsamkeit,
Y
verás
que
la
vida
se
renueva,
Und
du
wirst
sehen,
wie
das
Leben
sich
erneuert,
Y
que
eres
semilla
pronta
a
germinar.
Und
du
bist
ein
Samen,
bereit
zu
keimen.
Alza
tus
ojitos
tristes,
Hebe
deine
traurigen
Äuglein,
Y
el
mañana
abrirás
Und
du
wirst
das
Morgen
öffnen
Como
se
abre
una
naranja.
Wie
man
eine
Orange
öffnet.
Negros
los
días
pasados,
Schwarz
sind
die
vergangenen
Tage,
Negro
el
día
que
te
invade;
Schwarz
der
Tag,
der
dich
umfängt;
Lento
hazlos
ascender.
Lass
sie
langsam
aufsteigen.
Frágil
tu
frente
levanta,
Hebe
deine
zerbrechliche
Stirn,
Desentiérrala
del
suelo,
Entreiße
sie
dem
Boden,
Muestra
tu
intención
de
ser.
Zeige
deinen
Willen
zu
sein.
Y,
con
fe,
coge
la
mano
Und,
mit
Glauben,
nimm
die
Hand
De
aquel
hombre
que
te
ama,
Jenes
Mannes,
der
dich
liebt,
Juntos
hagan
un
destino.
Und
schmiedet
gemeinsam
ein
Schicksal.
Tú
eres
la
flor
que
florece
Du
bist
die
Blume,
die
erblüht
Sobre
un
pecho
que
no
late;
Auf
einer
Brust,
die
nicht
mehr
schlägt;
Lento
hazlos
ascender.
Lass
sie
langsam
aufsteigen.
Eleva
tus
manos
y
toma
una
estrella,
Hebe
deine
Hände
und
greif
nach
einem
Stern,
Y
ponla
en
los
labios
de
la
soledad,
Und
leg
ihn
auf
die
Lippen
der
Einsamkeit,
Y
verás
que
la
vida
se
renueva,
Und
du
wirst
sehen,
wie
das
Leben
sich
erneuert,
Y
que
eres
semilla
pronta
a
germinar...
Und
du
bist
ein
Samen,
bereit
zu
keimen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Godoy
Attention! Feel free to leave feedback.