Lyrics and translation Fernando Ubiergo - Rompe el Silencio (En Vivo)
Rompe el Silencio (En Vivo)
Прерви молчание (Концертное исполнение)
Creo
que
yo
entiendo
lo
que
pasa
por
ti,
Думаю,
я
понимаю,
что
ты
чувствуешь,
No
puedes
hablar,
no
lo
quisieras
decir,
Не
можешь
говорить,
не
хочешь
произносить,
Sé
que
estás
cansada,
que
estás
avergonzada,
Знаю,
ты
устала,
что
тебе
стыдно,
No
puedes
creer
que
sea
verdad
la
realidad.
Не
можешь
поверить,
что
реальность
такова.
Otra
bofetada,
otra
mirada
letal,
Очередная
пощёчина,
ещё
один
смертоносный
взгляд,
Otro
golpe
bajo
quebrará
tu
voluntad,
Очередной
подлый
удар
сломит
твою
волю,
Y
en
la
madrugada,
cuando
te
duela
el
alma,
И
на
рассвете,
когда
твоя
душа
будет
болеть,
Sola
en
el
baño
curarás
tu
soledad.
В
одиночестве
залечишь
свои
раны
в
ванной.
Rompe
el
silencio,
busca
unas
alas,
Прерви
молчание,
найди
крылья,
Arranca
el
miedo
de
tu
mirada.
Изгони
страх
из
своего
взгляда.
Rompe
la
historia,
dale
la
espalda,
Прерви
прошлое,
отвернись,
No
sientas
culpa
de
lo
que
pasa.
Не
чувствуй
вины
за
то,
что
происходит.
Es
tuya
la
fuerza,
no
es
tuyo
el
dolor,
Твоя
сила,
а
не
боль,
Ya
es
tiempo
para
decir
adiós.
Пора
сказать
прости-прощай.
¿Cuántos
accidentes,
cuántos
más
vas
a
inventar?
Сколько
ещё
несчастных
случаев,
сколько
ещё
выдумаешь?
Caíste
en
la
escala,
aunque
no
sea
verdad.
Упала
с
лестницы,
хотя
это
неправда.
¿Qué
estás
escondiendo,
a
quién
vas
protegiendo?
Что
ты
скрываешь,
кого
защищаешь?
Tanto
heroísmo
le
hace
mal
a
la
verdad.
Такой
героизм
вредит
правде.
Nuevo
maquillaje
para
así
disimular,
Новый
макияж,
чтобы
скрыть,
Aunque
la
tristeza
no
se
puede
ocultar.
Хотя
печаль
не
скрыть.
Sé
que
aún
lo
quieres,
por
eso
más
te
duele,
Знаю,
ты
всё
ещё
его
любишь,
поэтому
тебе
больнее,
Aguantar
la
carga
y
esperar
un
día
más.
Нести
этот
груз
и
ждать
ещё
один
день.
Rompe
el
silencio,
busca
unas
alas,
Прерви
молчание,
найди
крылья,
Arranca
el
miedo
de
tu
mirada.
Изгони
страх
из
своего
взгляда.
Rompe
la
historia,
dale
la
espalda,
Прерви
прошлое,
отвернись,
No
sientas
culpa
de
lo
que
pasa.
Не
чувствуй
вины
за
то,
что
происходит.
Vuelve
a
creer
y
derriba
esos
muros,
Поверь
снова
и
разрушь
эти
стены,
Ya
es
tiempo
para
decir
adiós.
Пора
сказать
прости-прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Ubiergo
Attention! Feel free to leave feedback.