Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mar de Vino
Ein Meer aus Wein
Un
mar
de
vino
yo
no
lo
necesito
Ein
Meer
aus
Wein,
das
brauche
ich
nicht
Con
unas
copas
me
basto
para
entender
Ein
paar
Gläser
reichen
mir,
um
zu
verstehen
Que
los
amores
no
son
buenos
a
la
fuerza
Dass
man
Liebe
nicht
erzwingen
kann
Tampoco
es
bueno
rogarle
a
una
mujer
Es
ist
auch
nicht
gut,
eine
Frau
anzuflehen
Aunque
no
niego
que
todas
son
hermosas
Obwohl
ich
nicht
leugne,
dass
alle
schön
sind
Pero
hay
ingratas
que
no
saben
amar
Aber
es
gibt
Undankbare,
die
nicht
lieben
können
Porque
un
espejo
reflega
su
belleza
Weil
ein
Spiegel
ihre
Schönheit
reflektiert
Luego
les
crece
su
tonta
vanidad
Dann
wächst
ihre
dumme
Eitelkeit
Que
yo
te
quiero
dijiste
a
tus
amigas
Dass
ich
dich
liebe,
hast
du
deinen
Freundinnen
erzählt
Que
no
te
olvido
ni
teniendo
un
mar
de
vino
Dass
ich
dich
nicht
vergesse,
nicht
einmal
mit
einem
Meer
aus
Wein
Porque
me
vieron
tomar
en
la
cantina
Weil
sie
mich
in
der
Kneipe
trinken
sahen
Grite
tu
nombre
cuando
estaba
bien
bebido
Ich
schrie
deinen
Namen,
als
ich
richtig
betrunken
war
Que
yo
te
quiero
dijiste
a
tus
amigas
Dass
ich
dich
liebe,
hast
du
deinen
Freundinnen
erzählt
Que
cuando
quieras
me
tienes
en
tus
manos
Dass
du
mich
in
deinen
Händen
hast,
wann
immer
du
willst
Eso
es
mentira
porque
aunque
no
lo
creas
Das
ist
eine
Lüge,
denn
auch
wenn
du
es
nicht
glaubst
Si
yo
te
quise
ya
se
me
esta
olvidando
Wenn
ich
dich
je
geliebt
habe,
vergesse
ich
es
gerade
Un
mar
de
vino
yo
no
lo
necesito
Ein
Meer
aus
Wein,
das
brauche
ich
nicht
Con
unas
copas
me
basto
para
sacar
Ein
paar
Gläser
reichen
mir,
um
zu
entfernen
Aquella
espina
que
dejaste
aqui
en
mi
alma
Jenen
Dorn,
den
du
hier
in
meiner
Seele
hinterlassen
hast
Por
tu
carino
no
volvere
a
tomar
Deinetwegen
werde
ich
nicht
wieder
trinken
Que
yo
te
quise
dijiste
a
tus
amigas
Dass
ich
dich
liebte,
hast
du
deinen
Freundinnen
erzählt
Que
no
te
olvido
ni
teniendo
un
mar
de
vino
Dass
ich
dich
nicht
vergesse,
nicht
einmal
mit
einem
Meer
aus
Wein
Porque
me
vieron
tomar
en
la
cantina
Weil
sie
mich
in
der
Kneipe
trinken
sahen
Grite
tu
nombre
cuando
estaba
bien
bebido
Ich
schrie
deinen
Namen,
als
ich
richtig
betrunken
war
Que
yo
te
quiero
dijiste
a
tus
amigas
Dass
ich
dich
liebe,
hast
du
deinen
Freundinnen
erzählt
Que
cuando
quieras
me
tienes
en
tus
manos
Dass
du
mich
in
deinen
Händen
hast,
wann
immer
du
willst
Eso
es
mentira
porque
aunque
no
lo
creas
Das
ist
eine
Lüge,
denn
auch
wenn
du
es
nicht
glaubst
Si
yo
te
quise
ya
se
me
esta
olvidando
Wenn
ich
dich
je
geliebt
habe,
vergesse
ich
es
gerade
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Cardona
Attention! Feel free to leave feedback.