Fernando Villalona - Cama y Mesa - translation of the lyrics into German

Cama y Mesa - Fernando Villalonatranslation in German




Cama y Mesa
Bett und Tisch
Quiero ser tu canción desde el principio al fin
Ich will dein Lied sein, vom Anfang bis zum Ende
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Ich will deine Lippen streifen und dein Lippenstift sein
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Die Seife sein, die dich zart macht, das Bad, das dich badet
La toalla que deslizas por tu piel mojada
Das Handtuch, das du über deine nasse Haut gleiten lässt
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Ich will dein Kissen sein, deine seidene Bettdecke
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Dich küssen, während du träumst, und dich schlafen sehen
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Ich will die Sonne sein, die hereinkommt und auf dein Bett scheint
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Dich langsam wecken, dich zum Lächeln bringen
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Ich will in der sanftesten Berührung deiner Finger sein
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
In das Intimste deiner Geheimnisse eindringen
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Ich will das Gute sein, das Befreite oder Verbotene
Ser todo en tu vida
Alles in deinem Leben sein
Todo lo que me quieras dar, quiero que me lo des
Alles, was du mir geben willst, will ich, dass du es mir gibst
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Ich gebe dir alles, was ein Mann einer Frau gibt
Y más allá de ese cariño que siempre me das
Und über diese Zuneigung hinaus, die du mir immer gibst
Me imagino tantas cosas quiero siempre más
Stelle ich mir so viele Dinge vor, ich will immer mehr
eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Du bist mein süßes Frühstück, mein perfekter Kuchen
Mi bebida preferida, el plato predilecto
Mein Lieblingsgetränk, das bevorzugte Gericht
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Ich esse und trinke vom Guten und habe keine feste Zeit
De mañana, tarde o noche, no hago dieta
Morgens, mittags oder nachts, ich mache keine Diät
Y ese amor que alimenta a mi fantasía
Und diese Liebe, die meine Fantasie nährt
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
Ist mein Traum, ist mein Fest, ist meine Freude
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
Das leckerste Essen, mein Parfüm, mein Getränk
Es todo en mi vida
Ist alles in meinem Leben
Todo hombre que sabe querer
Jeder Mann, der zu lieben weiß
Sabe dar y pedir a la mujer
Weiß der Frau zu geben und von ihr zu fordern
Lo mejor, y hacer de ese amor
Das Beste, und aus dieser Liebe zu machen
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt, was er empfängt
El hombre que sabe querer
Der Mann, der zu lieben weiß
Y se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Verwandelt seine Liebe in sein Leben
Su comida y bebida en la justa medida
Sein Essen und Trinken im richtigen Maß
El hombre que sabe querer
Der Mann, der zu lieben weiß
Sabe dar y pedir a la mujer
Weiß der Frau zu geben und von ihr zu fordern
Lo mejor, y hacer de ese amor
Das Beste, und aus dieser Liebe zu machen
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt, was er empfängt
Pero el hombre, sabe querer
Aber der Mann, weiß zu lieben
Y se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Verwandelt seine Liebe in sein Leben
Su comida y bebida en la justa medida
Sein Essen und Trinken im richtigen Maß
Pero el hombre que sabe querer
Aber der Mann, der zu lieben weiß
Se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Verwandelt seine Liebe in sein Leben
Su comida y bebida en la justa medida
Sein Essen und Trinken im richtigen Maß





Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.