Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou - translation of the lyrics into German




Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou
Welch ein Ärger/Hier springt die Traurigkeit vor Freude/Die Welt hat gewarnt
Ela me tocou de casa
Sie hat mich rausgeworfen
Diz que não é pra voltar
Sagt, ich soll nicht zurückkommen
Que raiva que dá, que raiva que
Welch ein Ärger, welch ein Ärger
voltando pro bar
Ich geh zurück in die Bar
Vai ficar com seus amigos
Bleib bei deinen Freunden
Vai morar em outro lugar
Wohn woanders
Que raiva que dá, que raiva que
Welch ein Ärger, welch ein Ärger
voltando pro bar
Ich geh zurück in die Bar
Ihuuu!
Juhuuu!
Essa muié botando medo em mim, rapaz
Diese Frau macht mir Angst, Mann
Larga esse trem pra e vamo pro buteco
Lass den Kram sein und lass uns in die Kneipe gehen
Ihu!
Juhu!
Canta com a gente, vai!
Singt mit uns, los!
Ela me tocou de casa
Sie hat mich rausgeworfen
Diz que não é pra voltar
Sagt, ich soll nicht zurückkommen
(Que raiva que dá, que raiva que dá)
(Welch ein Ärger, welch ein Ärger)
voltando pro bar
Ich geh zurück in die Bar
Vai ficar com seus amigos
Bleib bei deinen Freunden
Vai morar em outro lugar
Wohn woanders
(Que raiva que dá, que raiva que dá)
(Welch ein Ärger, welch ein Ärger)
voltando pro bar
Ich geh zurück in die Bar
Ela pensa que eu sei
Sie denkt, ich kann nur
Encher a cara no buteco
Mich in der Kneipe volllaufen lassen
Que o buteco tem mulher
Dass es in der Kneipe Frauen gibt
Que o buteco tem xaveco
Dass es in der Kneipe Anmachen gibt
No buteco eu jogo truco
In der Kneipe spiele ich Truco
Me divirto com os amigos
Amüsiere mich mit den Freunden
Mas quando volto pra casa
Aber wenn ich nach Hause komme
Quietinho de madrugada
Ganz leise im Morgengrauen
Dou de cara com o inimigo
Stehe ich dem Feind gegenüber
Ela me tocou de casa
Sie hat mich rausgeworfen
Diz que não é pra voltar
Sagt, ich soll nicht zurückkommen
Que raiva que dá, que raiva que
Welch ein Ärger, welch ein Ärger
voltando pro bar
Ich geh zurück in die Bar
Vai ficar com seus amigos
Bleib bei deinen Freunden
Vai morar em outro lugar
Wohn woanders
Que raiva que dá, que raiva que
Welch ein Ärger, welch ein Ärger
voltando pro bar
Ich geh zurück in die Bar
Eu quero festa, eu quero farra
Ich will Party, ich will Sause
Dia e noite, noite e dia (E aí?)
Tag und Nacht, Nacht und Tag (Und?)
Aqui a tristeza, vai!
Hier die Traurigkeit, los!
Pula! (Pula de alegria!)
Springt! (Springt vor Freude!)
Eu quero festa, eu quero farra
Ich will Party, ich will Sause
Dia e noite, noite e dia
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Aqui a tristeza, vai!
Hier die Traurigkeit, los!
(Pula de alegria!)
(Springt vor Freude!)
Bonito!
Schön!
Trem bom demais aqui
Die Sache hier ist zu gut
Até a tristeza pulando de alegria, hein gente?
Sogar die Traurigkeit springt vor Freude, Leute, was?
Tava numa de sofrer
Ich war am Leiden
Não parava de beber, eu vivia no boteco
Hörte nicht auf zu trinken, ich lebte in der Kneipe
Tomando todas, né?
Trank einen nach dem anderen, nicht wahr?
Na sinuca e na trucada
Beim Billard und beim Truco-Spiel
perdia e a mulecada
Verlor nur und die Jungs
Me chamava de marreco
Nannten mich Ente
Vai, patão!
Los, große Ente!
por causa da morena
Nur wegen der Brünetten
Que de mim não teve pena
Die kein Mitleid mit mir hatte
Entrei nesta situação
Geriet ich in diese Lage
Mas eu mudei!
Aber ich habe mich geändert!
Mas agora eu mudado
Aber jetzt bin ich verändert
Bonito igual ao Rei do Gado
Schön wie der 'König des Viehs'
Encontrei a solução (Quem sabe, canta!)
Ich habe die Lösung gefunden (Wer's kann, singt mit!)
Eu quero festa, eu quero farra
Ich will Party, ich will Sause
Dia e noite, noite e dia
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Aqui a tristeza pula de alegria!
Hier springt die Traurigkeit vor Freude!
Eu quero festa, eu quero farra
Ich will Party, ich will Sause
Dia e noite, noite e dia
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Aqui a tristeza
Hier die Traurigkeit
Pula! Joga nas palmas e canta
Springt! Klatscht in die Hände und singt
Eu quero festa, eu quero farra
Ich will Party, ich will Sause
(Dia e noite, noite e dia) Chega junto!
(Tag und Nacht, Nacht und Tag) Kommt dazu!
(Aqui a tristeza pula de alegria!)
(Hier springt die Traurigkeit vor Freude!)
Eu quero festa, eu quero farra
Ich will Party, ich will Sause
Dia e noite, noite e dia
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Aqui a tristeza pula de alegria!
Hier springt die Traurigkeit vor Freude!
Música que esteve presente no nosso CD ventaval
Lied, das auf unserer CD 'Ventaval' war
O mundo avisou, segura!
Die Welt hat gewarnt, haltet euch fest!
O mundo inteiro avisou
Die ganze Welt hat gewarnt
Pra eu ficar bem longe daquela mulher
Dass ich mich von dieser Frau fernhalten soll
Ela é deusa do amor
Sie ist eine Göttin der Liebe
Mas acaba com tudo se ela quiser
Aber sie macht alles kaputt, wenn sie will
Se tem fumaça, tem fogo
Wo Rauch ist, ist auch Feuer
Não tava nem e entrei no seu jogo
Es war mir egal und ich stieg in ihr Spiel ein
Me fez provar do seu mel
Ließ mich ihren Honig kosten
Me fez ficar maluco, me levou pro céu
Machte mich verrückt, brachte mich in den Himmel
Mas todo mundo avisou
Aber jeder hat gewarnt
E um dia a mesa ela virou e falou
Und eines Tages drehte sie den Spieß um und sagte
Some da minha casa, enjoei da sua cara
Verschwinde aus meinem Haus, ich habe dein Gesicht satt
Não vem mandar em mim, trem
Bestimm nicht über mich, Kerl
E eu chorei
Und ich weinte
E eu que era durão fiquei louco, pirado
Und ich, der Harte, wurde verrückt, durchgedreht
Dessa vez eu me abalei
Diesmal hat es mich erschüttert
Aiaiai, ê ê ê
Aiaiai, ê ê ê
Olhe a palhaçada, sai da minha aba
Sieh die Faxen, lass mich in Ruhe
Não vem mandar em mim, trem
Bestimm nicht über mich, Kerl
E eu chorei
Und ich weinte
E eu que era durão, fiquei louco, pirado
Und ich, der Harte, wurde verrückt, durchgedreht
Dessa vez eu me abalei
Diesmal hat es mich erschüttert
Aiaiai, ê ê ê
Aiaiai, ê ê ê
foi que eu dancei!
Da war ich dran!
Comigo
Mit mir
Essa muié muito mandona
Diese Frau ist sehr herrisch geworden
O mundo inteiro avisou
Die ganze Welt hat gewarnt
Pra eu ficar bem longe daquela mulher
Dass ich mich von dieser Frau fernhalten soll
Ela é deusa do amor
Sie ist eine Göttin der Liebe
Mas acaba com tudo se ela quiser
Aber sie macht alles kaputt, wenn sie will
Se tem fumaça, tem fogo
Wo Rauch ist, ist auch Feuer
Não tava nem e entrei no seu jogo
Es war mir egal und ich stieg in ihr Spiel ein
Me fez provar do seu mel
Ließ mich ihren Honig kosten
Me fez ficar maluco, me levou pro céu
Machte mich verrückt, brachte mich in den Himmel
Mas todo mundo avisou
Aber jeder hat gewarnt
E um dia a mesa ela virou e falou
Und eines Tages drehte sie den Spieß um und sagte
Some da minha casa, enjoei da sua cara
Verschwinde aus meinem Haus, ich habe dein Gesicht satt
Não vem mandar em mim, trem
Bestimm nicht über mich, Kerl
E eu chorei
Und ich weinte
E eu que era durão fiquei louco, pirado
Und ich, der Harte, wurde verrückt, durchgedreht
Dessa vez eu me abalei
Diesmal hat es mich erschüttert
Aiaiai, ê ê ê
Aiaiai, ê ê ê
Olhe a palhaçada, sai da minha aba
Sieh die Faxen, lass mich in Ruhe
Não vem mandar em mim, trem
Bestimm nicht über mich, Kerl
E eu chorei
Und ich weinte
E eu que era durão, fiquei louco, pirado
Und ich, der Harte, wurde verrückt, durchgedreht
Dessa vez eu me abalei
Diesmal hat es mich erschüttert
Aiaiai, ê ê ê
Aiaiai, ê ê ê
foi que eu dancei!
Da war ich dran!






Attention! Feel free to leave feedback.