Fernel Monroy - Árboles Junto al Río - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fernel Monroy - Árboles Junto al Río




Árboles Junto al Río
Деревья у реки
Cada vez que vienen tempestades
Каждый раз, когда приходят бури,
Solamente sirven para ejercitar nuestra fe
Они лишь служат для укрепления нашей веры
Y afirmarnos más y más
И утверждают нас всё больше и больше
En la roca, en la roca inconmobible
На скале, на непоколебимой скале,
Que es Jesucristo en la roca de los siglos
Которой является Иисус Христос, скала веков.
Bienaventurado aquel que confía
Блажен тот, кто доверяет,
Que se apoya en el brazo de Jehová
Кто опирается на руку Господа.
Será como un árbol plantado junto al río
Он будет как дерево, посаженное у реки
De aguas vivas que lo alimentarán
Живой воды, которая будет питать его.
Bienaventurado aquel que confía
Блажен тот, кто доверяет,
El que se apoya en el brazo de Jehová
Кто опирается на руку Господа.
Será como un árbol plantado junto al río
Он будет как дерево, посаженное у реки
De aguas vivas que lo alimentarán
Живой воды, которая будет питать его.
Siempre habrá fruto en sus ramas
Всегда будет плод на его ветвях,
Sus hojas verdes mantendrá
Листья его будут оставаться зелёными.
Será como sombra para el cansado viajero
Он будет как тень для уставшего путника,
Pues sus raíces en Jehová están
Ведь его корни в Господе.
La sequía lo amenazará
Засуха будет угрожать ему,
Lo tratará de marchitar
Будет пытаться иссушить его.
Las tempestades lo querrán derribar
Бури захотят повалить его,
Pero ese árbol no, no caerá
Но это дерево не упадёт.
(La razón es sencilla)
(Причина проста)
Pues sus raíces
Ведь его корни
Pues sus raíces
Ведь его корни
Están firmes en Jehová
Крепко держатся в Господе.
Las tempestades solamente servirán
Бури только послужат
Para afirmar a ese árbol más y más
Для укрепления этого дерева всё больше и больше.
Pues sus raíces
Ведь его корни
Pues sus raíces
Ведь его корни
Están firmes en Jehová
Крепко держатся в Господе.
Las tempestades solamente servirán
Бури только послужат
Para afirmar a ese árbol más y más
Для укрепления этого дерева всё больше и больше.
(Pues mis raíces, mis raíces)
(Ведь мои корни, мои корни)
Pues mis raíces (háganlo personal)
Ведь мои корни (сделай это личным)
Pues mis raíces
Ведь мои корни
Están firmes en Jehová
Крепко держатся в Господе.
(Las tempestades solamente servirán)
(Бури только послужат)
Las tempestades solamente servirán
Бури только послужат
Para afirmar a este árbol más y más
Для укрепления этого дерева всё больше и больше.
Para afirmar a este árbol más y más
Для укрепления этого дерева всё больше и больше.
Para afirmar a este árbol más y más
Для укрепления этого дерева всё больше и больше.
Más y más
Всё больше и больше.





Writer(s): Fernel Monroy


Attention! Feel free to leave feedback.