Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Més
a
prop
de
les
estrelles
Näher
bei
den
Sternen
El
primer
raig
del
matí
Der
erste
Strahl
des
Morgens
Sento
que
obres
les
finestres
Ich
fühle,
wie
du
die
Fenster
öffnest
I
em
preguntes
si
he
dormit
Und
du
fragst
mich,
ob
ich
geschlafen
habe
Jo
t'explico
que
com
sempre
Ich
erzähle
dir,
dass
ich
wie
immer
Em
desperto
a
mitjanit
um
Mitternacht
aufwache,
Em
passejo
per
la
casa
durch
das
Haus
gehe.
I
tu
em
dius
que
m'has
sentit
Und
du
sagst
mir,
dass
du
mich
gehört
hast
M'expliques
les
teves
coses
Du
erzählst
mir
deine
Sachen
Ja
no
sé
en
quin
dia
estem
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
welcher
Tag
ist
Que
de
flors
que
neixen
mortes
Von
Blumen,
die
tot
geboren
werden,
En
tenim
un
calaix
ple
haben
wir
eine
Schublade
voll
Jo
t'explico
que
com
sempre
Ich
erzähle
dir,
dass
ich
wie
immer
Em
desperto
a
mitjanit
um
Mitternacht
aufwache,
Em
passejo
per
la
casa
durch
das
Haus
gehe.
I
tu
em
dius
que
m'has
sentit
Und
du
sagst
mir,
dass
du
mich
gehört
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferran Palau Matas
Attention! Feel free to leave feedback.