Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaguei Pra Todos (Ao Vivo)
Ich habe es für alle gelöscht (Live)
Olha
o
que
a
saudade
faz
comigo
Sieh,
was
die
Sehnsucht
mit
mir
macht
Inventei
de
ouvir
um
áudio
antigo
Ich
hatte
die
Idee,
eine
alte
Sprachnachricht
anzuhören
E
chorei,
lembrei
Ich
weinte,
erinnerte
mich
Da
sua
voz
aqui
no
meu
ouvido
An
deine
Stimme
hier
in
meinem
Ohr
Eu
jurava
que
tinha
esquecido
Ich
schwor,
ich
hätte
vergessen
Mas
quando
eu
vi
suas
fotos
Doch
als
ich
deine
Fotos
sah
Foi
ladeira
abaixo
Ging
es
bergab
Aí
eu
fui
ficando
preocupado
Da
wurde
ich
allmählich
besorgt
Senti
saudade
daquela
conversa
Vermisste
unsere
Gespräche
Até
tentei
acelerando
o
áudio
Versucht,
die
Nachricht
schneller
abzuspielen
Mas
a
saudade
não
passou
depressa
Doch
die
Sehnsucht
verflog
nicht
schnell
Eu
já
digitei
(apaguei),
digitei
de
novo
Ich
tippte
(löschte),
tippte
nochmal
Eu
já
te
xinguei,
enviei
e
apaguei
pra
todos
Ich
schimpfte,
sendete
und
löschte
für
alle
Escrevi
te
amo,
te
odeio,
me
esquece,
volta
comigo
Schrieb
"ich
liebe
dich",
"ich
hasse
dich",
"vergiss
mich",
"komm
zurück"
Olha
o
que
a
saudade
faz
Sieh,
was
die
Sehnsucht
macht
Eu
já
digitei
(apaguei,
digitei
de
novo)
Ich
tippte
(löschte,
tippte
nochmal)
Eu
já
te
xinguei,
enviei
(e
apaguei
pra
todos)
Ich
schimpfte,
sendete
(und
löschte
für
alle)
Escrevi
te
amo,
te
odeio,
me
esquece
(volta
comigo)
Schrieb
"ich
liebe
dich",
"ich
hasse
dich",
"vergiss
mich"
(komm
zurück)
Olha
o
que
a
saudade
faz
Sieh,
was
die
Sehnsucht
macht
Sorriso
Maroto!
Sorriso
Maroto!
Olha
o
que
a
saudade
faz
comigo
Sieh,
was
die
Sehnsucht
mit
mir
macht
Inventei
de
ouvir
um
áudio
antigo
Ich
hatte
die
Idee,
eine
alte
Sprachnachricht
anzuhören
Chorei,
lembrei
Weinte,
erinnerte
mich
A
sua
voz
aqui
no
meu
ouvido
Deine
Stimme
hier
in
meinem
Ohr
Eu
jurava
que
tinha
esquecido
Ich
schwor,
ich
hätte
vergessen
Mas
quando
eu
vi
suas
fotos
Doch
als
ich
deine
Fotos
sah
Foi
ladeira
abaixo
Ging
es
bergab
Aí
eu
fui
ficando
preocupado
Da
wurde
ich
allmählich
besorgt
Senti
saudade
daquela
conversa
Vermisste
unsere
Gespräche
Até
tentei
acelerando
o
áudio
Versucht,
die
Nachricht
schneller
abzuspielen
Mas
a
saudade
não
passou
depressa
Doch
die
Sehnsucht
verflog
nicht
schnell
Eu
já
digitei
(apaguei,
digitei
de
novo)
Ich
tippte
(löschte,
tippte
nochmal)
Eu
já
te
xinguei,
enviei
e
apaguei
pra
todos
Ich
schimpfte,
sendete
und
löschte
für
alle
Escrevi
te
amo,
te
odeio,
me
esquece,
volta
comigo
Schrieb
"ich
liebe
dich",
"ich
hasse
dich",
"vergiss
mich",
"komm
zurück"
Olha
o
que
a
saudade
faz
Sieh,
was
die
Sehnsucht
macht
Eu
já
digitei
(apaguei,
digitei
de
novo)
Ich
tippte
(löschte,
tippte
nochmal)
Eu
já
te
xinguei,
enviei
e
apaguei
pra
todos
Ich
schimpfte,
sendete
und
löschte
für
alle
Escrevi
te
amo,
te
odeio,
me
esquece,
volta
comigo
Schrieb
"ich
liebe
dich",
"ich
hasse
dich",
"vergiss
mich",
"komm
zurück"
Olha
o
que
a
saudade
faz
Sieh,
was
die
Sehnsucht
macht
Eu
já
digitei
(apaguei,
digitei
de
novo)
Ich
tippte
(löschte,
tippte
nochmal)
Eu
já
te
xinguei,
enviei
e
apaguei
pra
todos
Ich
schimpfte,
sendete
und
löschte
für
alle
Escrevi
te
amo,
te
odeio,
me
esquece
(volta
comigo)
Schrieb
"ich
liebe
dich",
"ich
hasse
dich",
"vergiss
mich"
(komm
zurück)
Olha
o
que
a
saudade
faz
Sieh,
was
die
Sehnsucht
macht
(Eu
já
digitei,
apaguei,
digitei
de
novo)
(Ich
tippte,
löschte,
tippte
nochmal)
Eu
já
te
xinguei
(eu
já
te
xinguei)
Ich
schimpfte
(ich
schimpfte)
Enviei
e
apaguei
pra
todos
Sendete
und
löschte
für
alle
Escrevi
te
amo,
te
odeio,
me
esquece,
volta
comigo
Schrieb
"ich
liebe
dich",
"ich
hasse
dich",
"vergiss
mich",
"komm
zurück"
Olha
o
que
a
saudade
faz
Sieh,
was
die
Sehnsucht
macht
Olha
o
que
a
saudade
fez
comigo
Sieh,
was
die
Sehnsucht
mit
mir
gemacht
hat
Olha
o
que
a
saudade
fez...
Sieh,
was
die
Sehnsucht
gemacht
hat...
Ferrugem!
(Sorriso
Maroto!)
Ferrugem!
(Sorriso
Maroto!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cleiton Fernandes, Elizeu Henrique Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.