Ferrugem - Hora de te esquecer - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ferrugem - Hora de te esquecer - Ao Vivo




Hora de te esquecer - Ao Vivo
Время забыть тебя - Живой концерт
Pra desapegar
Чтобы отпустить,
Eu vou morar longe daqui
Я уеду далеко отсюда.
Eu te vejo nos cantos da sala e em todo lugar
Я вижу тебя в каждом углу комнаты, повсюду.
Pra te evitar, eu vou ter que despir
Чтобы избежать тебя, мне придётся снять с себя,
O meu peito desse sentimento que quer te encontrar
С груди это чувство, которое хочет найти тебя.
Pra piorar eu vou ter que excluir
Что ещё хуже, мне придётся вырвать
O amor que deixou, e não foi com você
Любовь, которую ты оставила, но не с собой.
Pra você eu sei que acabou, não sente mais nada
Для тебя, я знаю, всё кончено, ты больше ничего не чувствуешь.
Hora de te esquecer, sem deixar minha vida largada
Время забыть тебя, не оставляя свою жизнь заброшенной.
Resgatar minha no amor que ficou abalada
Вернуть веру в любовь, которая была потрясена.
Machucada, derrotada
Израненной, побеждённой.
Você vai virar pedra e eu vou te tirar do caminho
Ты превратишься в камень, и я уберу тебя с дороги.
Esquecer do seu gosto, seu corpo, me virar sozinho
Забуду твой вкус, твоё тело, справлюсь сам.
Aceitar que não deu e eu que fiquei no prejuízo
Приму, что не получилось, и я остался в проигрыше.
Eu preciso, eu preciso
Мне нужно, мне нужно.
Pra desapegar
Чтобы отпустить,
Eu vou morar longe daqui
Я уеду далеко отсюда.
Eu te vejo nos cantos da sala e em todo lugar
Я вижу тебя в каждом углу комнаты, повсюду.
Pra te evitar, eu vou ter que despir
Чтобы избежать тебя, мне придётся снять с себя,
O meu peito desse sentimento que quer te encontrar
С груди это чувство, которое хочет найти тебя.
Pra piorar eu vou ter que excluir
Что ещё хуже, мне придётся вырвать
O amor que deixou, e não foi com você
Любовь, которую ты оставила, но не с собой.
(Pra você eu sei que acabou, não sente mais nada)
(Для тебя, я знаю, всё кончено, ты больше ничего не чувствуешь.)
Hora de te esquecer, sem deixar minha vida largada
Время забыть тебя, не оставляя свою жизнь заброшенной.
Resgatar minha no amor que ficou abalada
Вернуть веру в любовь, которая была потрясена.
Machucada, derrotada
Израненной, побеждённой.
Você vai virar pedra e eu vou te tirar do caminho
Ты превратишься в камень, и я уберу тебя с дороги.
Esquecer do seu gosto, seu corpo, me virar sozinho
Забуду твой вкус, твоё тело, справлюсь сам.
Aceitar que não deu e eu que fiquei no prejuízo
Приму, что не получилось, и я остался в проигрыше.
Eu preciso, eu preciso
Мне нужно, мне нужно.
(Pra você eu sei que acabou, não sente mais nada)
(Для тебя, я знаю, всё кончено, ты больше ничего не чувствуешь.)
(Hora de te esquecer, sem deixar minha vida largada)
(Время забыть тебя, не оставляя свою жизнь заброшенной.)
Resgatar minha no amor que ficou abalada
Вернуть веру в любовь, которая была потрясена.
Machucada, derrotada
Израненной, побеждённой.
Você vai virar pedra e eu vou te tirar do caminho
Ты превратишься в камень, и я уберу тебя с дороги.
Esquecer do seu gosto, seu corpo, me virar sozinho
Забуду твой вкус, твоё тело, справлюсь сам.
Aceitar que não deu e eu que fiquei no prejuízo
Приму, что не получилось, и я остался в проигрыше.
Eu preciso, eu preciso
Мне нужно, мне нужно.
Pra desapegar
Чтобы отпустить,
Eu vou morar longe daqui (longe daqui)
Я уеду далеко отсюда (далеко отсюда).






Attention! Feel free to leave feedback.