É Amor Que Chama Né (Ao Vivo) [feat. Lucas Lucco] -
Ferrugem
,
Lucas Lucco
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Amor Que Chama Né (Ao Vivo) [feat. Lucas Lucco]
Das nennt man wohl Liebe, oder? (Live) [feat. Lucas Lucco]
Paro
tudo
que
eu
tô
fazendo
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
was
ich
gerade
mache
E
do
nada
eu
tô
sorrindo
olhando
pro
vento
Und
plötzlich
lächle
ich
und
schaue
in
den
Wind
Lembrando
de
cada
detalhe
que
rolou
Erinnere
mich
an
jedes
Detail,
das
passiert
ist
Do
encontro
na
calçada
até
seu
cobertor
Vom
Treffen
auf
dem
Bürgersteig
bis
zu
deiner
Decke
Me
conta
qual
é
o
seu
segredo
Erzähl
mir,
was
dein
Geheimnis
ist
O
que
você
tem
na
receita
do
teu
beijo
Was
hast
du
im
Rezept
deines
Kusses
Que
me
deixou
louco,
louco,
louco
Das
mich
verrückt,
verrückt,
verrückt
gemacht
hat
Agora
eu
sou
todo,
todo,
todo
seu
Jetzt
gehöre
ich
ganz,
ganz,
ganz
dir
Certeza
só
pode
ser
presente
de
Deus
Sicherlich
kann
das
nur
ein
Geschenk
Gottes
sein
É
amor
que
chama
né
Das
nennt
man
wohl
Liebe,
oder?
Tô
viciado
no
seu
beijo
Ich
bin
süchtig
nach
deinem
Kuss
Apaixonado
da
cabeça
ao
pé
Verliebt
von
Kopf
bis
Fuß
Na
gente
eu
boto
fé,
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest,
ich
glaube
fest
É
amor
que
chama
né
Das
nennt
man
wohl
Liebe,
oder?
Tô
viciado
no
seu
beijo
Ich
bin
süchtig
nach
deinem
Kuss
Apaixonado
da
cabeça
ao
pé
Verliebt
von
Kopf
bis
Fuß
Na
gente
eu
boto
fé,
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest,
ich
glaube
fest
Paro
tudo
que
eu
tô
fazendo
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
was
ich
gerade
mache
E
do
nada
eu
tô
sorrindo
olhando
pro
vento
Und
plötzlich
lächle
ich
und
schaue
in
den
Wind
Lembrando
de
cada
detalhe
que
rolou
Erinnere
mich
an
jedes
Detail,
das
passiert
ist
Do
beijo
na
calçada
até
seu
cobertor
Vom
Kuss
auf
dem
Bürgersteig
bis
zu
deiner
Decke
Me
conta
qual
é
o
teu
segredo
Erzähl
mir,
was
dein
Geheimnis
ist
O
que
você
tem
na
receita
do
teu
beijo
Was
hast
du
im
Rezept
deines
Kusses
Que
me
deixa
louco,
louco,
louco
Das
mich
verrückt,
verrückt,
verrückt
macht
Agora
eu
sou
todo,
todo,
todo
seu
Jetzt
gehöre
ich
ganz,
ganz,
ganz
dir
Certeza
só
pode
ser
presente
de
Deus
Sicherlich
kann
das
nur
ein
Geschenk
Gottes
sein
(Canta
ai
Rio)
(Sing
mit,
Rio)
É
amor
que
chama
né
Das
nennt
man
wohl
Liebe,
oder?
Tô
viciado
no
seu
beijo
Ich
bin
süchtig
nach
deinem
Kuss
Apaixonado
da
cabeça
ao
pé
Verliebt
von
Kopf
bis
Fuß
Na
gente
eu
boto
fé,
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest,
ich
glaube
fest
É
amor
que
chama
né
Das
nennt
man
wohl
Liebe,
oder?
Tô
viciado
no
seu
beijo
Ich
bin
süchtig
nach
deinem
Kuss
Apaixonado
da
cabeça
ao
pé
Verliebt
von
Kopf
bis
Fuß
Na
gente
eu
boto
fé,
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest,
ich
glaube
fest
É
amor
que
chama
né
Das
nennt
man
wohl
Liebe,
oder?
Tô
viciado
no
seu
beijo
Ich
bin
süchtig
nach
deinem
Kuss
Apaixonado
da
cabeça
ao
pé
Verliebt
von
Kopf
bis
Fuß
Na
gente
eu
boto
fé,
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest,
ich
glaube
fest
É
amor
que
chama
né
Das
nennt
man
wohl
Liebe,
oder?
Tô
viciado
no
seu
beijo
Ich
bin
süchtig
nach
deinem
Kuss
Apaixonado
da
cabeça
ao
pé
Verliebt
von
Kopf
bis
Fuß
Na
gente
eu
boto
fé,
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest,
ich
glaube
fest
Na
gente
eu
boto
fé
An
uns
glaube
ich
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.