Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Paz (Ao Vivo) [feat. Reinaldo]
Der Frieden (Live) [feat. Reinaldo]
Quero
a
paz,
mas
sei
que
a
paz
Ich
will
den
Frieden,
aber
ich
weiß,
dass
der
Frieden
Não
é
tão
fácil
de
se
ter
nicht
so
leicht
zu
haben
ist
Tem
alguns
que
têm
demais
Manche
haben
zu
viel
davon
E
outros
nada
pra
comer
und
andere
nichts
zu
essen
Tem
gente
rica
que
pede,
que
sofre
Es
gibt
reiche
Leute,
die
bitten,
die
leiden
Tem
gente
pobre
ganhando
da
vida
Es
gibt
arme
Leute,
die
das
Leben
meistern
Quem
tem
de
tudo
reclama
de
tudo
Wer
alles
hat,
beschwert
sich
über
alles
E
quem
não
tem,
se
contenta
com
nada
Und
wer
nichts
hat,
begnügt
sich
mit
dem
Nichts
Sou
da
paz
e
quem
tem
paz
Ich
bin
für
den
Frieden,
und
wer
Frieden
hat
Só
pensa
em
dar
sem
receber
denkt
nur
daran
zu
geben,
ohne
zu
empfangen
Estou
tentando
achar
a
paz
Ich
versuche,
den
Frieden
zu
finden
E
grito:
Paz,
cadê
você?
Und
ich
rufe:
Frieden,
wo
bist
du?
Será
que
a
paz
e
a
felicidade
Sind
der
Frieden
und
das
Glück
vielleicht
Estão
na
gandaia,
dinheiro
e
poder?
im
Vergnügen,
Geld
und
Macht?
Qual
é
a
missão,
trajetória
traçada
Was
ist
die
Mission,
der
vorgezeichnete
Weg
A
essência
divina
do
pleno
poder?
'Vambora
die
göttliche
Essenz
der
vollen
Macht?
Auf
geht's
A
paz
que
ilumina,
clareia
o
escuro
que
já
se
apagou
(a
paz)
Der
Frieden,
der
erleuchtet,
erhellt
die
Dunkelheit,
die
schon
erloschen
war
(der
Frieden)
Tá
na
pele,
no
samba,
no
sangue
do
compositor
(a
paz)
Ist
in
der
Haut,
im
Samba,
im
Blut
des
Komponisten
(der
Frieden)
É
sorriso
sincero
de
toda
criança
feliz
(a
paz)
Ist
das
aufrichtige
Lächeln
jedes
glücklichen
Kindes
(der
Frieden)
Sou
da
paz
e
quem
tem
paz
Ich
bin
für
den
Frieden,
und
wer
Frieden
hat
Só
pensa
em
dar
sem
receber
denkt
nur
daran
zu
geben,
ohne
zu
empfangen
Estou
tentando
achar
a
paz
Ich
versuche,
den
Frieden
zu
finden
E
grito:
Paz,
cadê
você?
Und
ich
rufe:
Frieden,
wo
bist
du?
Será
que
a
paz
e
a
felicidade
Sind
der
Frieden
und
das
Glück
vielleicht
Estão
na
gandaia,
dinheiro
e
poder?
im
Vergnügen,
Geld
und
Macht?
Qual
é
a
missão,
trajetória
traçada
Was
ist
die
Mission,
der
vorgezeichnete
Weg
A
essência
divina
do
pleno
poder?
die
göttliche
Essenz
der
vollen
Macht?
Só
quem
que
é
fã
diz
Nur
wer
Fan
ist,
sagt
es
A
paz
que
ilumina,
clareia
o
escuro
que
já
se
apagou
(a
paz)
Der
Frieden,
der
erleuchtet,
erhellt
die
Dunkelheit,
die
schon
erloschen
war
(der
Frieden)
Tá
na
pele,
no
samba,
no
sangue
do
compositor
(a
paz)
Ist
in
der
Haut,
im
Samba,
im
Blut
des
Komponisten
(der
Frieden)
É
sorriso
sincero
de
toda
criança
feliz
(a
paz)
Ist
das
aufrichtige
Lächeln
jedes
glücklichen
Kindes
(der
Frieden)
Eu
sou
da
paz
Ich
bin
für
den
Frieden
Eu
também
(senhoras
e
senhores,
meu
tio
Reinaldo)
Ich
auch
(meine
Damen
und
Herren,
mein
Onkel
Reinaldo)
Ferrugem,
'brigado
Ferrugem,
danke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudemir, Lobinho, / Gaio De Lima
Attention! Feel free to leave feedback.