Pra você dar o nome (Participação especial de Thiaguinho) - Ao vivo -
Thiaguinho
,
Ferrugem
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra você dar o nome (Participação especial de Thiaguinho) - Ao vivo
Damit du es benennst (Besondere Teilnahme von Thiaguinho) - Live
Deixa
pra
lá
Lass
es
sein
Que
de
nada
adianta
esse
papo
de
agora
não
dá
Denn
dieses
Gerede,
dass
es
jetzt
nicht
geht,
nützt
nichts
Que
eu
te
quero
é
agora,
não
posso
Dass
ich
dich
jetzt
will,
ich
kann
nicht
E
nem
vou
te
esperar
Und
werde
auch
nicht
auf
dich
warten
Que
esse
lance
de
um
tempo
nunca
funcionou
Dass
diese
Sache
mit
der
Auszeit
nie
funktioniert
hat
Pra
nós
dois
Für
uns
beide
Sempre
que
der
Wann
immer
es
geht
Mande
um
sinal
de
vida
de
onde
estiver
dessa
vez
Schick
ein
Lebenszeichen,
von
wo
auch
immer
du
diesmal
bist
Qualquer
coisa
que
faça
eu
pensar
Irgendetwas,
das
mich
denken
lässt
Que
você
está
bem
Dass
es
dir
gut
geht
Ou
deitada
nos
braços
de
um
outro
qualquer
Oder
dass
du
in
den
Armen
irgendeines
anderen
liegst
Que
é
melhor
Was
besser
ist
Do
que
sofrer
Als
zu
leiden
De
saudade
de
mim
como
eu
tô
de
você
Vor
Sehnsucht
nach
mir,
so
wie
ich
nach
dir
Que
essa
dor
eu
não
quero
pra
ninguém
no
mundo
Diesen
Schmerz
wünsche
ich
niemandem
auf
der
Welt
Imagina
só
pra
você
Stell
dir
nur
vor,
für
dich
Quero
é
te
ver
Ich
will
dich
sehen
Dando
volta
no
mundo,
indo
atrás
de
você
Wie
ich
um
die
Welt
reise,
dir
hinterher
Rezando
pra
um
dia
você
se
encontrar
e
perceber
Betend,
dass
du
dich
eines
Tages
findest
und
erkennst
Que
o
que
falta
em
você
sou
eu
Dass
das,
was
dir
fehlt,
ich
bin
Deixa
pra
lá
Lass
es
sein
Que
de
nada
adianta
esse
papo
de
agora
não
dá
Denn
dieses
Gerede,
dass
es
jetzt
nicht
geht,
nützt
nichts
Que
eu
te
quero
é
agora,
não
posso
Dass
ich
dich
jetzt
will,
ich
kann
nicht
E
nem
vou
te
esperar
Und
werde
auch
nicht
auf
dich
warten
Que
esse
lance
de
um
tempo
nunca
funcionou
Dass
diese
Sache
mit
der
Auszeit
nie
funktioniert
hat
Pra
nós
dois
Für
uns
beide
Sempre
que
der
(sempre
que
der)
Wann
immer
es
geht
(wann
immer
es
geht)
Mande
um
sinal
de
vida
de
onde
estiver
dessa
vez
Schick
ein
Lebenszeichen,
von
wo
auch
immer
du
diesmal
bist
Qualquer
coisa
que
faça
eu
pensar
Irgendetwas,
das
mich
denken
lässt
Que
você
está
bem
Dass
es
dir
gut
geht
Ou
deitada
nos
braços
de
um
outro
qualquer
Oder
dass
du
in
den
Armen
irgendeines
anderen
liegst
Que
é
melhor
Was
besser
ist
Do
que
sofrer
Als
zu
leiden
De
saudade
de
mim
como
eu
tô
de
você
Vor
Sehnsucht
nach
mir,
so
wie
ich
nach
dir
Que
essa
dor
eu
não
quero
pra
ninguém
no
mundo
Diesen
Schmerz
wünsche
ich
niemandem
auf
der
Welt
Imagina
só
pra
você
Stell
dir
nur
vor,
für
dich
Quero
é
te
ver
Ich
will
dich
sehen
Dando
volta
no
mundo,
indo
atrás
de
você
Wie
ich
um
die
Welt
reise,
dir
hinterher
Rezando
pra
um
dia
você
se
encontrar
e
perceber
Betend,
dass
du
dich
eines
Tages
findest
und
erkennst
Que
o
que
falta
em
você
sou
eu
Dass
das,
was
dir
fehlt,
ich
bin
O
que
falta
em
você
sou
eu
Was
dir
fehlt,
bin
ich
O
que
falta
em
você
sou
eu
Was
dir
fehlt,
bin
ich
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
Ich
bin's,
ich
bin's,
ich
bin's
Deixa
pra
lá
Lass
es
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tó Brandileone
Attention! Feel free to leave feedback.