Ferrugem - Conselho / Insensato destino / Domingo - Ao vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ferrugem - Conselho / Insensato destino / Domingo - Ao vivo




Conselho / Insensato destino / Domingo - Ao vivo
Advice / Foolish Fate / Sunday - Live
Vamo' embora! (Deixe de lado!)
Let's go! (Leave it aside!)
Deixe de lado esse baixo astral
Leave aside this bad mood
Erga a cabeça, enfrente o mal
Raise your head, face the evil
Que agindo assim será vital para o seu coração
Acting like this will be vital for your heart
É que em cada experiência
It's just that in every experience
Se aprende uma lição
You learn a lesson
Eu sofri por amar assim
I already suffered for loving like this
Me dediquei, mas foi tudo em vão
I dedicated myself, but it was all in vain
Pra que (se lamentar)
Why (lament yourself)
(Se em sua vida pode encontrar) quem te ame
(If in your life you can find) someone who loves you
(Quem te ame com toda força e ardor?)
(Someone who loves you with all their strength and ardor?)
Assim, vamo' junto, meu compadre!
So, come on, my friend!
Sucumbirá, tem que lutar!
You'll succumb, you have to fight!
Tem que lutar, não se abater
You have to fight, don't be discouraged
se entregar, se entregar a quem te merecer
Just surrender, only surrender to those who deserve you
Não estou dando nem vendendo
I'm not giving or selling
Como o ditado diz
As the saying goes
O meu conselho é pra te ver...
My advice is to see you...
Tem que lutar!
You have to fight!
Tem que lutar, lutar, lutar, lutar, lutar
You have to fight, fight, fight, fight, fight
Não se abater
Don't be discouraged
se entregar a quem te merecer
Only surrender to those who deserve you
Não estou dando e nem vendendo
I'm not giving or selling
Como o ditado diz
As the saying goes
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
My advice is to see you happy, my advice
O meu conselho é pra te ver feliz (conselho)
My advice is to see you happy (advice)
O meu conselho é pra te ver feliz
My advice is to see you happy
Oh, insensato, vamo' 'simbora!
Oh, foolish girl, let's go!
(Oh, insensato destino, pra quê?)
(Oh, foolish fate, why?)
(Tanta desilusão no meu viver) eu quero apenas
(So much disillusionment in my life) I just want
(Eu quero apenas) ao menos uma vez
(I just want) at least once
E conseguir, ó'. moleque!
To succeed, oh, baby!
No acalanto da paixão, que que tem?
In the lullaby of passion, what's wrong with that?
(Fui desprezado e magoado)
(I was scorned and hurt)
(Por alguém que abordou meu) coração
(By someone who approached my) heart
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou meu coração
By someone who approached my heart
Oh, insensato
Oh, foolish girl
Oh, insensato destino, pra quê?
Oh, foolish fate, why?
Tanta desilusão em meu viver, eu quero apenas
So much disillusionment in my life, I just want
Eu quero apenas ser feliz ao menos uma vez
I just want to be happy at least once
E conseguir o acalanto da paixão
And get the lullaby of passion
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou
By someone who approached
Meu coração (meu pobre coração)
My heart (my poor heart)
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou meu coração
By someone who approached my heart
Destino, por que fazes assim?
Fate, why are you doing this?
(Tenha pena de mim)
(Have pity on me)
Veja bem, não mereço sofrer
Look, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want one day to be able to
(Viver num mar de felicidade)
(Live in a sea of happiness)
Com alguém que me ame de...
With someone who loves me...
Ai, destino!
Oh, fate!
Destino, por que fazes assim?
Fate, why are you doing this?
Tenha pena de mim
Have pity on me
Veja bem, não mereço sofrer
Look, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want one day to be able to
Viver num mar de felicidade
Live in a sea of happiness
Com alguém que me ame
With someone who loves me
De verdade (com alguém que me ame)
Truly (with someone who loves me)
Com alguém que me ame
With someone who loves me
De verdade (com alguém que me ame)
Truly (with someone who loves me)
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Assim!
That's it!
Cola teu rosto no meu, chega mais perto de mim
Press your face to mine, come closer to me
Faça de conta que eu sou seu namorado (namorado)
Pretend that I'm your boyfriend (boyfriend)
Amar você é bom demais, é tudo que eu posso querer
Loving you is so good, it's all I could want
Se tudo você tem melhor...
If you have it all better...
'Bora, Dadá!
Come on, Dadá!
Cola teu rosto no meu, chega mais perto de mim
Press your face to mine, come closer to me
Faça de conta que eu sou seu namorado (namorado)
Pretend that I'm your boyfriend (boyfriend)
Amar você é bom demais, é tudo que eu posso querer
Loving you is so good, it's all I could want
Se tudo você tem melhor, pior é te perder
If you have it all better, the worst thing is to lose you
Domingo quero te encontrar
Sunday I want to meet you
E desabafar, o quê?
And vent, what?
(Todo o meu sofrer)
(All my suffering)
Estar ao teu lado, esquecer de tudo
To be by your side, to forget everything
Tudo que o amor até hoje...
Everything that love until today...
'Bora, Alcir, 'bora, Alcir!
Come on, Alcir, come on, Alcir!
Esquecer a briga que deixou ferida
Forget the fight that left a wound
E que até hoje não cicatrizou
And that to this day hasn't healed
Te amar de novo faz parte da vida
Loving you again is part of life
Abre o coração, tudo tem...
Open your heart, everything has...
Vamo' cantar! Ô!
Let's sing! Oh!
Cola teu rosto no meu, chega mais perto de mim
Press your face to mine, come closer to me
Faça de conta que eu (sou seu namorado, namorado)
Pretend that I (am your boyfriend, boyfriend)
Amar você é bom demais, é tudo que eu posso querer
Loving you is so good, it's all I could want
Se tudo você tem melhor, pior é te perder
If you have it all better, the worst thing is to lose you
Cola seu rosto no meu, chega mais perto de mim
Press your face to mine, come closer to me
Faça de contas que eu sou seu namorado (namorado)
Pretend that I'm your boyfriend (boyfriend)
Amar você é bom demais, é tudo que eu posso querer
Loving you is so good, it's all I could want
Se tudo você tem melhor, pior é te perder, amor
If you have it all better, the worst thing is to lose you, love
Pior é te perder, amor, amor, amor
The worst thing is to lose you, love, love, love
Pior é te perder, amor, amor, domingo
The worst thing is to lose you, love, love, Sunday





Writer(s): Acyr Marques, Adilson Bispo, Alexandre Pires, Chiquinho, Fernando Pires, Mauricio Lins, Renato Barros, Vandinho, Ze Roberto


Attention! Feel free to leave feedback.