Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danos causados
Причинённый ущерб
Sonhos
frustrados,
planos
rasgados
Разбитые
мечты,
разорванные
планы
Chegou
o
fim
da
estrada
Мы
дошли
до
конца
пути
Danos
causados,
somos
culpados
Причинённый
ущерб,
мы
виноваты
Já
não
resta
mais
nada
Больше
ничего
не
осталось
Eu
não
sei
se
errei
em
te
amar
mais
do
que
eu
Не
знаю,
ошибся
ли
я,
любя
тебя
больше
себя
Eu
te
dei
meu
amor
na
medida
que
me
deu
Я
дарил
тебе
свою
любовь
в
той
же
мере,
как
и
ты
мне
Onde
foi
que
a
gente
se
perdeu?
Где
же
мы
потерялись?
Juro,
sem
você
não
dá
Клянусь,
без
тебя
никак
Não
deixo
você
me
deixar
Я
не
отпущу
тебя
Não
consigo
acreditar
que
desse
jeito
que
eu
vou
ver
o
amor
perfeito
acabar
Не
могу
поверить,
что
вот
так
я
увижу,
как
заканчивается
идеальная
любовь
Se
for
pra
você
voltar
Если
ты
готова
вернуться
Põe
um
fim
no
nosso
fim
Положи
конец
нашему
концу
E
fala
que
tava
brincando
quando
disse
aquele
lance
de
viver
sem
mim
И
скажи,
что
ты
шутила,
когда
говорила
о
том,
чтобы
жить
без
меня
Danos
causados,
somos
culpados
Причинённый
ущерб,
мы
виноваты
Já
não
resta
mais
nada
Больше
ничего
не
осталось
Eu
não
sei
se
errei
em
te
amar
mais
do
que
eu
Не
знаю,
ошибся
ли
я,
любя
тебя
больше
себя
Eu
te
dei
meu
amor
na
medida
que
me
deu
Я
дарил
тебе
свою
любовь
в
той
же
мере,
как
и
ты
мне
Onde
foi
que
a
gente
se
perdeu?
Где
же
мы
потерялись?
(Juro,
sem
você
não
dá)
Não
dá
(Клянусь,
без
тебя
никак)
Никак
(Não
deixo
você
me
deixar)
(Я
не
отпущу
тебя)
Não
consigo
acreditar
que
desse
jeito
que
eu
vou
ver
o
amor
perfeito
acabar
Не
могу
поверить,
что
вот
так
я
увижу,
как
заканчивается
идеальная
любовь
Se
for
pra
você
voltar
Если
ты
готова
вернуться
Põe
um
fim
no
nosso
fim
Положи
конец
нашему
концу
E
fala
que
tava
brincando
quando
disse
aquele
lance
de
viver
sem
mim
И
скажи,
что
ты
шутила,
когда
говорила
о
том,
чтобы
жить
без
меня
(Juro,
sem
você
não
dá)
Não
dá,
não,
não,
não...
(Клянусь,
без
тебя
никак)
Никак,
нет,
нет,
нет...
(Não
deixo
você
me
deixar)
(Я
не
отпущу
тебя)
Não
consigo
acreditar
que
desse
jeito
que
eu
vou
ver
o
amor
perfeito
acabar
Не
могу
поверить,
что
вот
так
я
увижу,
как
заканчивается
идеальная
любовь
(Se
for
pra
você
voltar)
Voltar
(Если
ты
готова
вернуться)
Вернуться
Põe
um
fim
no
nosso
fim
Положи
конец
нашему
концу
E
fala
que
tava
brincando
quando
disse
aquele
lance
de
viver
sem
mim
И
скажи,
что
ты
шутила,
когда
говорила
о
том,
чтобы
жить
без
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cleiton Fernandes, Lucas Morato, Brunno Gabryel Lins Cardoso
Attention! Feel free to leave feedback.