Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha namorada
Meine Freundin
Quer
ser
minha
namorada
Willst
du
meine
Freundin
sein?
Dividir
um
sonho
novo
Einen
neuen
Traum
teilen
De
aliança
e
de
mãos
dadas
Mit
Ring
und
Händchen
haltend
Vou
te
pergunta
de
novo
Ich
werde
dich
nochmal
fragen
Quer
ser
minha
namorada
Willst
du
meine
Freundin
sein?
De
rolê
pela
cidade
Beim
Spaziergang
durch
die
Stadt
Ou
num
beijo
de
pipoca
Oder
bei
einem
Popcorn-Kuss
Vendo
até
sessão
da
tarde
Sogar
beim
Nachmittagsfilm
schauen
Eu
tenho
sonhos
Ich
habe
Träume
E
em
todos
os
meus
planos
tem
você
Und
in
all
meinen
Plänen
bist
du
Algo
mudou
em
mim
Etwas
hat
sich
in
mir
verändert
Depois
daquele
beijo
que
me
deu
Nach
jenem
Kuss,
den
du
mir
gabst
Me
sinto
adolescente
Ich
fühle
mich
wie
ein
Teenager
Quando
você
chega
mais
Wenn
du
näher
kommst
Perto
de
mim
In
meine
Nähe
Nunca
me
senti
assim
e
vou
até
o
fim
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
und
ich
gehe
bis
zum
Ende
Põe
a
sua
mão
na
minha
Leg
deine
Hand
in
meine
Acho
que
essa
vez
é
pra
valer
Ich
glaube,
diesmal
ist
es
ernst
Já
pensou
no
dia
de
chuvinha
Hast
du
schon
an
einen
Regentag
gedacht
Nós
dois
dormindo
de
conchinha
Wir
beide,
Löffelchen
schlafend
Só
falta
você
me
responder
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
mir
antwortest
Põe
a
sua
mão
na
minha
Leg
deine
Hand
in
meine
Acho
que
essa
vez
é
pra
valer
Ich
glaube,
diesmal
ist
es
ernst
Já
pensou
no
dia
de
chuvinha
Hast
du
schon
an
einen
Regentag
gedacht
Nós
dois
dormindo
de
conchinha
Wir
beide,
Löffelchen
schlafend
Só
falta
você
me
responder
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
mir
antwortest
Quer
ser
minha
namorada
Willst
du
meine
Freundin
sein?
De
rolê
pela
cidade
Beim
Spaziergang
durch
die
Stadt
Ou
num
beijo
de
pipoca
Oder
bei
einem
Popcorn-Kuss
Vendo
até
sessão
da
tarde
Sogar
beim
Nachmittagsfilm
schauen
Eu
tenho
sonhos
Ich
habe
Träume
E
em
todos
os
meus
planos
tem
você
(e
eu)
Und
in
all
meinen
Plänen
bist
du
(und
ich)
Algo
mudou
em
mim
Etwas
hat
sich
in
mir
verändert
Depois
daquele
beijo
que
me
deu
Nach
jenem
Kuss,
den
du
mir
gabst
Me
sinto
adolescente
Ich
fühle
mich
wie
ein
Teenager
Quando
você
chega
mais
Wenn
du
näher
kommst
Perto
de
mim
In
meine
Nähe
Nunca
me
senti
assim
e
vou
até
o
fim
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
und
ich
gehe
bis
zum
Ende
Põe
a
sua
mão
na
minha
Leg
deine
Hand
in
meine
Acho
que
essa
vez
é
pra
valer
Ich
glaube,
diesmal
ist
es
ernst
Já
pensou
no
dia
de
chuvinha
Hast
du
schon
an
einen
Regentag
gedacht
Nós
dois
dormindo
de
conchinha
Wir
beide,
Löffelchen
schlafend
Só
falta
você
me
responder
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
mir
antwortest
Põe
a
sua
mão
na
minha
Leg
deine
Hand
in
meine
Acho
que
essa
vez
e
pra
valer
Ich
glaube,
diesmal
ist
es
ernst
Já
pensou
no
dia
de
chuvinha
Hast
du
schon
an
einen
Regentag
gedacht
Nós
dois
dormindo
de
conchinha
Wir
beide,
Löffelchen
schlafend
Só
falta
você
me
responder
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
mir
antwortest
Quer
ser
minha
namorada
Willst
du
meine
Freundin
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cleiton Fernandes, Lucas Morato
Attention! Feel free to leave feedback.