Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Muda (Ao Vivo)
Verändere dich nicht (Live)
Não
muda
sua
maneira
de
pensar
Ändere
nicht
deine
Denkweise
Não
muda
o
seu
modo
de
agir
Ändere
nicht
deine
Handlungsweise
Não
muda,
deixa
tudo
como
está
Ändere
dich
nicht,
lass
alles,
wie
es
ist
Me
apaixonei
assim
Ich
habe
mich
so
in
dich
verliebt
Não
sou
daqueles
que
não
pode
nada
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
nichts
erlauben
Não
faz
meu
tipo
ser
um
ditador
Es
ist
nicht
meine
Art,
ein
Diktator
zu
sein
Que
manda,
controla,
que
briga,
que
prende
Der
befiehlt,
kontrolliert,
der
streitet,
der
gefangen
hält
Isso
não
é
amor,
vem
Das
ist
keine
Liebe,
komm
Não
tá
com
nada,
homem
machista
Das
taugt
nichts,
ein
Macho-Mann
Eu
não
te
quero
perfeita,
te
quero
mulher
Ich
will
dich
nicht
perfekt,
ich
will
dich
als
Frau
Te
adoro
do
jeito
que
você
é
Ich
bete
dich
an,
so
wie
du
bist
(Não
tá
com
nada,
homem
machista)
não
tá
com
nada
(Das
taugt
nichts,
ein
Macho-Mann)
das
taugt
nichts
Ficar
tudo
certo
na
horizontal
Dass
horizontal
alles
stimmt
E
o
nosso
amor,
nunca
vi
igual
Und
unsere
Liebe,
so
etwas
habe
ich
noch
nie
gesehen
Não
muda
sua
maneira
de
pensar
Ändere
nicht
deine
Denkweise
Não
muda
o
seu
modo
de
agir
Ändere
nicht
deine
Handlungsweise
Não
muda,
deixa
tudo
como
está
Ändere
dich
nicht,
lass
alles,
wie
es
ist
Me
apaixonei
assim
Ich
habe
mich
so
in
dich
verliebt
Não
sou
daqueles
que
não
pode
nada
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
nichts
erlauben
Não
faz
meu
tipo
ser
um
ditador
Es
ist
nicht
meine
Art,
ein
Diktator
zu
sein
Que
manda,
controla,
que
briga,
que
prende
Der
befiehlt,
kontrolliert,
der
streitet,
der
gefangen
hält
Isso
não
é
amor,
vem
Das
ist
keine
Liebe,
komm
Não
tá
com
nada
(homem
machista)
Das
taugt
nichts
(Macho-Mann)
Eu
não
te
quero
perfeita,
te
quero
mulher
Ich
will
dich
nicht
perfekt,
ich
will
dich
als
Frau
Te
adoro
do
jeito
que
você
é
Ich
bete
dich
an,
so
wie
du
bist
(Não
tá
com
nada,
homem
machista)
não
tá
com
nada
(Das
taugt
nichts,
ein
Macho-Mann)
das
taugt
nichts
Ficar
tudo
certo
na
horizontal
Dass
horizontal
alles
stimmt
E
o
nosso
amor,
nunca,
nunca,
nunca
vi
igual
Und
unsere
Liebe,
so
etwas
habe
ich
noch
nie,
nie,
nie
gesehen
(Não
tá
com
nada
homem
machista)
(Das
taugt
nichts,
ein
Macho-Mann)
Eu
não
te
quero
perfeita,
te
quero
mulher
Ich
will
dich
nicht
perfekt,
ich
will
dich
als
Frau
Te
adoro
do
jeito
que
você
é
Ich
bete
dich
an,
so
wie
du
bist
(Não
tá
com
nada
homem
machista)
Não
tá
com
nada
(Das
taugt
nichts,
ein
Macho-Mann)
Das
taugt
nichts
Ficar
tudo
certo
na
horizontal
Dass
horizontal
alles
stimmt
E
o
nosso
amor,
nunca
vi
igual
Und
unsere
Liebe,
so
etwas
habe
ich
noch
nie
gesehen
Não
precisa
mudar
não
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern,
nein
E
viva
as
mulheres
Und
es
leben
die
Frauen
Não
muda
sua
maneira
de
pensar...
Ändere
nicht
deine
Denkweise...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helio Soares Santana, Andre Renato De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.