Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto sua falta - Ao vivo
Ich vermisse dich - Live
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
dormindo
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
einmal
schlafe
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
saindo
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
einmal
ausgehe
Tanta
gente,
mas
ninguém
me
interessa
So
viele
Leute,
aber
niemand
interessiert
mich
Eu
sinto
sua
falta
Ich
vermisse
dich
Vejo
na
TV
um
filme
repetido
Ich
sehe
im
Fernsehen
einen
wiederholten
Film
Pra
matar
o
tempo,
eu
devoro
os
livros
Um
die
Zeit
totzuschlagen,
verschlinge
ich
Bücher
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
Aber
wenn
die
Sehnsucht
mir
ins
Ohr
flüstert
Eu
sinto
sua
falta
Ich
vermisse
dich
Às
vezes,
eu
acordo
assim
Manchmal
wache
ich
so
auf
Com
um
furacão
dentro
de
mim
Mit
einem
Hurrikan
in
mir
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Verloren
und
sehne
mich
nach
einem
Anruf
Querendo
uma
resposta
Wünsche
mir
eine
Antwort
Impossível
não
lembrar
Unmöglich,
sich
nicht
zu
erinnern
Do
nosso
amor,
da
trajetória
An
unsere
Liebe,
an
unseren
Weg
Tatuou
meu
coração
Du
hast
mein
Herz
tätowiert
Em
minha
vida,
fez
história
Du
hast
in
meinem
Leben
Geschichte
geschrieben
Fomos
um
casal
de
invejar
Wir
waren
ein
beneidenswertes
Paar
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
Wir
hatten
so
perfekte
Fehler
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
Schwer
zu
glauben,
für
mich
ist
es
nicht
vorbei
Duvido
que
não
tenha
Ich
bezweifle,
dass
du
nicht
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Nicht
einmal
ein
Fünkchen
Sehnsucht
verspürst
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Wenn
es
Liebe
gibt,
vergiss
die
Eitelkeit
Vejo
na
TV
um
filme
repetido
Ich
sehe
im
Fernsehen
einen
wiederholten
Film
Pra
matar
o
tempo,
eu
devoro
os
livros
Um
die
Zeit
totzuschlagen,
verschlinge
ich
Bücher
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
Aber
wenn
die
Sehnsucht
mir
ins
Ohr
flüstert
Eu
sinto
sua
falta
Ich
vermisse
dich
Às
vezes,
eu
acordo
assim
Manchmal
wache
ich
so
auf
Com
um
furacão
dentro
de
mim
Mit
einem
Hurrikan
in
mir
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Verloren
und
sehne
mich
nach
einem
Anruf
Querendo
uma
resposta
Wünsche
mir
eine
Antwort
Impossível
não
lembrar
Unmöglich,
sich
nicht
zu
erinnern
Do
nosso
amor,
da
trajetória
An
unsere
Liebe,
an
unseren
Weg
Tatuou
meu
coração
Du
hast
mein
Herz
tätowiert
Em
minha
vida,
fez
história
Du
hast
in
meinem
Leben
Geschichte
geschrieben
Fomos
um
casal
de
invejar
Wir
waren
ein
beneidenswertes
Paar
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
Wir
hatten
so
perfekte
Fehler
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
Schwer
zu
glauben,
für
mich
ist
es
nicht
vorbei
Não
acabou,
não
Nein,
es
ist
nicht
vorbei
Duvido
que
não
tenha
Ich
bezweifle,
dass
du
nicht
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Nicht
einmal
ein
Fünkchen
Sehnsucht
verspürst
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Wenn
es
Liebe
gibt,
vergiss
die
Eitelkeit
Fomos
um
casal
de
invejar
Wir
waren
ein
beneidenswertes
Paar
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
Wir
hatten
so
perfekte
Fehler
É
tão
difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
Es
ist
so
schwer
zu
glauben,
für
mich
ist
es
nicht
vorbei
Não
acabou,
não
Nein,
es
ist
nicht
vorbei
Duvido
que
não
tenha
Ich
bezweifle,
dass
du
nicht
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Nicht
einmal
ein
Fünkchen
Sehnsucht
verspürst
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Wenn
es
Liebe
gibt,
vergiss
die
Eitelkeit
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Wenn
es
Liebe
gibt,
vergiss
die
Eitelkeit
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
dormindo
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
einmal
schlafe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brunno Gabryel, Edgar Jose Garcia Neto Segundo, Marquinhos De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.