Lyrics and translation Ferry Corsten - We Belong (Tritonal Air Up There Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Belong (Tritonal Air Up There Remix)
Мы принадлежим друг другу (Tritonal Air Up There Remix)
Ferry
Corsten
- We
Belong
- Xadacka
Ferry
Corsten
- Мы
принадлежим
друг
другу
- Xadacka
Days.
Days.
Days
Дни.
Дни.
Дни
Stealing
secret
moments
Ворую
тайные
мгновения,
Breathing
in
the
summer
sun
Вдыхая
летнее
солнце,
As
the
sea
of
changes
Пока
море
перемен
Wash
ashore
Нахлынет
на
берег.
In
the
great
wide
open
На
бескрайнем
просторе,
Theres
so
much
to
catch
the
eye
Так
много
всего,
что
радует
глаз,
Your
beauty,
Shade
and
light
Твоя
красота,
Свет
и
тень,
Shade
and
light
Свет
и
тень.
Quite
Witness
to
forever
Безмолвный
свидетель
вечности,
In
my
silene
i
keep
holding
on
В
тишине
я
продолжаю
держаться
за
тебя.
I
am
waiting
′til
forever
Я
жду
вечность
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
Quite
Witness
to
forever
Безмолвный
свидетель
вечности,
In
my
silene
i
keep
holding
on
В
тишине
я
продолжаю
держаться
за
тебя.
I
am
waiting
'til
forever
Я
жду
вечность
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
In
the
great
wide
open
На
бескрайнем
просторе,
Theres
so
much
to
catch
the
eye
Так
много
всего,
что
радует
глаз,
Your
beauty,
Shade
of
light
Твоя
красота,
Луч
света,
Shade
of
light
Луч
света.
Quite
Witness
to
forever
Безмолвный
свидетель
вечности,
In
my
silene
i
keep
holding
on
В
тишине
я
продолжаю
держаться
за
тебя.
I
am
waiting
′til
forever
Я
жду
вечность
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
Quite
Witness
to
forever
Безмолвный
свидетель
вечности,
In
my
silene
i
keep
holding
on
В
тишине
я
продолжаю
держаться
за
тебя.
I
am
waiting
'til
forever
Я
жду
вечность
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
[Stand
where
we
be,
stand
where
we
be,
stand
where
we
be...]
[Останемся
там,
где
мы
есть,
останемся
там,
где
мы
есть,
останемся
там,
где
мы
есть...]
Quite
Witness
to
forever
Безмолвный
свидетель
вечности,
In
my
silene
i
keep
holding
on
В
тишине
я
продолжаю
держаться
за
тебя.
I
am
waiting
'til
forever
Я
жду
вечность
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
Quite
Witness
to
forever
Безмолвный
свидетель
вечности,
In
my
silene
i
keep
holding
on
В
тишине
я
продолжаю
держаться
за
тебя.
I
am
waiting
′til
forever
Я
жду
вечность
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
And
i
understand
where
we
belong
И
понимаю,
где
наше
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corsten Ferry, Broekhuyse Adrian J, Nitzan Raz, Pignagnoli Alfredo, Raimondi Cominesi Dario, Spagna Ivana
Attention! Feel free to leave feedback.