Lyrics and translation Fery - Paranoya
Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(whoa)
Я
жду,
когда
ты
умрешь,
те,
кто
нарисовал
твою
жизнь.
Çünkü
sana
bana,
herkese
sahipler
Потому
что
у
них
есть
ты,
я,
все.
Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(skrt)
Я
жду,
когда
ты
умрешь,
те,
кто
нарисовал
твою
жизнь
(скрт)
Pa-pa-paranoya
dolu
beynim
Па-па-мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Sokağın
içinde
yaşlanıp
ölmeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(skrt)
Я
жду,
когда
ты
состаришься
и
умрешь
на
улице,
и
те,
кто
рисует
твою
жизнь
(скрт)
Oradan
çıkmaman
için
bu
yapılan
dümenler
Это
все,
что
было
сделано
для
того,
чтобы
ты
оттуда
не
вышел.
Çünkü
para
babaları
seni
beni
istemez
aga
Потому
что
отцы
денег
тебя
не
хотят,
ага.
Pahalı
mobilyasının
üzerinde
bizim
gibileri
sevişemez
ama
Такие,
как
мы,
не
могут
заниматься
сексом
на
своей
дорогой
мебели,
но
Cebimde
alın
terim,
geliyo
ödedim
menüleri
Берите
у
меня
в
кармане
срок,
я
пришел
и
заплатил.
Bu
büyük
Çin
kerhanesi,
İstanbul′un
içinde
yaşamanın
bedeli
Этот
великий
китайский
бордель
- это
цена
жизни
в
Стамбуле
Bil,
sadece
cüzdanındakini
istemiyo
piç
kuruları
Знай,
я
не
просто
хочу
то,
что
у
тебя
в
кошельке,
ублюдки.
Ruhunu
ve
kalbini
almaya
gelicek
orduları,
geldiler
Пришли
их
армии,
которые
придут
забрать
твою
душу
и
сердце.
Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(ey)
Жди
твоей
смерти,
те,
кто
нарисовал
твою
жизнь.
Çünkü
sana
bana,
herkese
sahipler
(ey)
Воистину,
они
владеют
тобой,
мной
и
всеми.
Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(whoa)
Я
жду,
когда
ты
умрешь,
те,
кто
нарисовал
твою
жизнь.
Çünkü
sana
bana,
herkese
Потому
что
тебе,
мне,
всем
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Geldiler,
içimizde
hacı,
aramızda
Они
пришли,
внутри
нас,
чувак,
среди
нас
декан.
Haberin
yok
ama
bizi
mamalayıp
gittiler
(gittiler,
gittiler)
Ты
не
знаешь,
но
они
накормили
нас
и
ушли.
Taşı,
kokayı,
bonzayı
yedirip
peşinden
rehabilite
merkezi
açıp
herkesi
içine
çektiler
Они
накормили
камень,
запах,
бонзу,
открыли
за
ним
реабилитационный
центр
и
втянули
всех
внутрь.
Paranoyak
bu
ibneler
Эти
параноидальные
педики
Geriye
bak,
bi'
şeye
ihtiyacın
olmadığı
o
zamana
bak
Оглянись
назад,
посмотри,
когда
тебе
ничего
не
нужно
Harman
kalmadın,
sadece
onun
istediği
şeyi
yapıyon
hacı
Ты
не
смешался,
ты
просто
делаешь
то,
что
он
хочет,
чувак.
Paranoyam
budur
patron,
beni
bi′
bırakın
lütfen
Это
моя
паранойя,
босс,
пожалуйста,
отпустите
меня.
Daha
ne
lazım,
boyunmda
tasmam,
ruhumu
geri
ver
bana
bu
lazım
Что
еще
мне
нужно,
я
не
буду
на
шее,
верни
мне
мою
душу,
мне
это
нужно
Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(whoa)
Я
жду,
когда
ты
умрешь,
те,
кто
нарисовал
твою
жизнь.
Çünkü
sana
bana,
herkese
sahipler
(ey)
Воистину,
они
владеют
тобой,
мной
и
всеми.
Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler
(oh)
Жди,
когда
ты
умрешь,
те,
кто
нарисовал
твою
жизнь
(о)
Çünkü
sana
bana,
herkese
Потому
что
тебе,
мне,
всем
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
Paranoya
dolu
beynim
Мой
мозг
полон
паранойи
Paranoya,
paranoya,
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя
Paranoya
dolu
fikrim
Моя
идея,
полная
паранойи
Bununla
nası
yaşıyoruz
aga?
Что
мы
с
этим
переживаем,
ага?
(Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler)
(Те,
кто
рисует
твою
жизнь,
ждут,
когда
ты
умрешь)
(Gebermeni
bekliyo
senin
hayatını
çizenler)
(Те,
кто
рисует
твою
жизнь,
ждут,
когда
ты
умрешь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fery, Uğur öztürk
Attention! Feel free to leave feedback.