Lyrics and translation FERY - Tek Başına Asker
1:
Şimdi,
beni
yalnız
bırak
1:
А
теперь
оставь
меня
в
покое
Herzamanki
gibi
git
Иди
как
обычно
Elimde
değil
dolunay
Ничего
не
могу
поделать,
полнолуние
Zamanı
katliam
başlar
Пора
начинать
бойню
Tek
başına
asker,
tek
başına
asker
Солдат
один,
солдат
один
Zamanı
geldi
nöbetin
Пришло
время
для
твоего
дежурства.
Güneşi
doğur
bu
gece
sonunu
getir,
herşeyin
Подними
солнце
и
покончи
с
этим
сегодня
вечером.
Tek
başına
asker
Один
солдат
Ve
sen
buna
mahkum
olma
И
не
обречайся
на
это
Geceler
senin
kalemin
Ночи
- твоя
ручка
Kılıcın
senin
herşeyin
Твой
меч
- твое
все
Biraz
ön
saftayım
Я
немного
на
переднем
крае
Savaş
ortasında
sigara
yakan
benim
albayım
Мой
полковник,
который
курил
сигареты
в
разгар
войны
Fery
kolay
inmez,
düşmanın
göğsünü
delmeden
Фери
нелегко
приземлиться,
пока
не
пробил
врагу
грудь
Kolay
kolay
düşmem
Я
не
могу
легко
упасть
Yıkılmam
için
daha
çok
acı
gerek
Мне
нужно
больше
боли,
чтобы
я
рухнул
Yıkılmam
için
daha
çok
acı
gerek
Мне
нужно
больше
боли,
чтобы
я
рухнул
Koştum
nefesim
bitene
dek
Я
побежал,
пока
у
меня
не
кончилось
дыхание
Yek
adam
benim
Я
единственный
человек
Şafaklarda
üflemeyi
özledim
Я
скучаю
по
тому,
чтобы
дуть
на
рассвете
Piyade
benim,
general
benim,
Я
пехотинец,
я
генерал,
Bu
müzik
benim,
notaları
benim
Это
моя
музыка,
мои
ноты
Bu
mevzi
benim,
benim
üzgünüm
Это
мое
место,
мне
жаль.
Sana
çıkış
yok
Для
тебя
нет
выхода
Geri
geldim
daha
güçlü
Я
вернулся
сильнее
Bu
kez
daha
güçlü
На
этот
раз
сильнее
Tam
zamanı
doğmanın,
Точное
время
для
рождения,
Geri
dönmek
mükemmel
olmalı
Возвращение
должно
быть
идеальным
Tek
başına
asker
Один
солдат
Tek
başına
asker
Один
солдат
Zamanı
gelince
uyandır
beni
Разбуди
меня,
когда
придет
время
Huzur
içinde
yat
Покойся
с
миром
Huzur
içinde
yat
asker
Покойся
с
миром,
солдат
Nöbet
değişimi
başlar
Начинается
смена
судорог
Sahneler
benim
olursa
kaçınılmaz
Если
сцены
будут
моими,
это
неизбежно
Yine
savaş
başlar
Снова
начинается
война
Alnımın
ortası,
delik
deşik
olursa
geriden
gelen
var
Если
середина
моего
лба
будет
пронизана
дыркой,
кто-то
придет
сзади
Sokaklar
bizim,
nöbetler
bizim,
silahlar
bizim,
Улицы
наши,
дежурства
наши,
оружие
наше,
Zaferler
bizim,
yek
olmak
benim
Победы
наши,
я
должен
быть
единым
Bu
benim
işim
Это
моя
работа
Zaferlerim,
geri
geldim
Мои
победы,
я
вернулся
Tek
başına
asker,
tek
başına
asker
Солдат
один,
солдат
один
Zamanı
geldi
yerden
kalk
Пора
вставать
с
земли
Zafer
benim
şimdi
kendine
iyi
bak
Победа
моя,
береги
себя
сейчас
Tam
zamanı
doğmanın,
Точное
время
для
рождения,
Geri
dönmek
mükemmel
olmalı
Возвращение
должно
быть
идеальным
Tek
başına
asker
Один
солдат
Tek
başına
asker
Один
солдат
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.