Lyrics and translation Fetsum feat. DJ Kawasaki & Makoto - Waitin' For You - DJ Kawasaki vs. Makoto Remix
You′ll
know
my
intentions
Ты
узнаешь
о
моих
намерениях.
Deep
in
your
soul
Глубоко
в
твоей
душе.
'Cause
every
man
is
driven
Потому
что
каждый
человек
одержим.
Inside
to
show
you
a
heart
of
gold
Внутри,
чтобы
показать
тебе
золотое
сердце.
A
true
revelation
requires
no
proof
Истинное
откровение
не
требует
доказательств.
You
will
know
Ты
узнаешь.
You
won′t
doubt
in
your
mind
Ты
не
будешь
сомневаться
в
своем
разуме.
It
is
something
we're
Это
то,
чем
мы
являемся.
Chosen
to
do
Выбран
для
этого.
Waitin'
for
you
and
there′s
no
Жду
тебя,
а
тебя
нет.
Question,
if
it′s
wrong
or
it's
right
Вопрос:
правильно
это
или
нет
As
sure
as
the
day
brings
the
light
Так
же
точно,
как
день
приносит
свет
For
you
and
I′ll
be
there,
come
rain
Для
тебя,
и
я
буду
там,
приди
дождь.
Or
come
shine
Или
приди
сиять
'Til
the
day
that
our
love
До
того
дня,
когда
наша
любовь
...
We
don′t
need
to
mention
Нам
не
нужно
упоминать
об
этом.
There'll
be
perils
ahead
Впереди
нас
ждут
опасности.
And
we
know,
we
have
И
мы
знаем,
что
у
нас
есть.
Bridges
to
cross
Мосты,
которые
нужно
пересечь
Let
us
wait
till
we
get
Давай
подождем,
пока
доберемся.
There
instead
Там
вместо
этого
Some
say
dedication
is
Некоторые
говорят,
что
преданность-это
...
The
fabric
of
love
Ткань
любви
We
all
know,
what
Мы
все
знаем,
что
...
Ignites
our
hearts
Зажигает
наши
сердца.
It′s
the
spirit
that
takes
Это
дух,
который
берет.
Waitin'
for
you
and
Жду
тебя
и
...
There's
no
question,
if
it′s
Нет
никаких
сомнений,
если
это
так.
Wrong
or
it′s
right
Правильно
это
или
нет
As
sure
as
the
day
brings
Так
же
верно,
как
день.
For
you
and
I'll
be
there,
Для
тебя,
и
я
буду
там,
Come
rain
or
come
shine
Идет
дождь
или
светит
солнце.
′Til
the
day
that
our
До
того
дня,
когда
наша
...
Love
comes
alive
Любовь
оживает.
And
I'll
be
there
on
the
day
И
я
буду
там
в
тот
же
день.
That
you
are
coming
Что
ты
идешь.
And
I
will
wait
until
the
day
И
я
буду
ждать
этого
дня.
That
you
come
running
Что
ты
прибежишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sekou Neblett, Matteo Scrimali, Torsten Haas, Fetsum Sebhat, Leon Schurz
Attention! Feel free to leave feedback.